<< Isaiah 34:3 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Those who are killed won’t be buried. Their dead bodies will be thrown on the ground. They will stink. Their blood will cover the mountains.
  • 新标点和合本
    被杀的必然抛弃,尸首臭气上腾;诸山被他们的血融化。
  • 和合本2010(上帝版)
    被杀的人必被抛弃,尸首臭气上腾,诸山为他们的血所融化。
  • 和合本2010(神版)
    被杀的人必被抛弃,尸首臭气上腾,诸山为他们的血所融化。
  • 当代译本
    他们必暴尸在外,臭气熏天,血浸山岭。
  • 圣经新译本
    他们被杀的必被抛弃在外面,尸体的臭气上腾,众山都被他们的血所溶化。
  • 中文标准译本
    他们中被杀的遭弃尸,尸体臭气上腾;群山都会被他们的血所消融。
  • 新標點和合本
    被殺的必然拋棄,屍首臭氣上騰;諸山被他們的血融化。
  • 和合本2010(上帝版)
    被殺的人必被拋棄,屍首臭氣上騰,諸山為他們的血所融化。
  • 和合本2010(神版)
    被殺的人必被拋棄,屍首臭氣上騰,諸山為他們的血所融化。
  • 當代譯本
    他們必曝屍在外,臭氣燻天,血浸山嶺。
  • 聖經新譯本
    他們被殺的必被拋棄在外面,屍體的臭氣上騰,眾山都被他們的血所溶化。
  • 呂振中譯本
    他們被刺死的人必被拋棄;他們的屍身、臭氣上騰;眾山都溶化於他們的血中。
  • 中文標準譯本
    他們中被殺的遭棄屍,屍體臭氣上騰;群山都會被他們的血所消融。
  • 文理和合譯本
    死者見擲、尸腥上騰、血漬諸山、
  • 文理委辦譯本
    尸相枕藉、血濺山谷、腥聞於上、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    被殺者拋棄各處、其屍之腥臭騰空、諸山被其血浸潤、
  • New International Version
    Their slain will be thrown out, their dead bodies will stink; the mountains will be soaked with their blood.
  • English Standard Version
    Their slain shall be cast out, and the stench of their corpses shall rise; the mountains shall flow with their blood.
  • New Living Translation
    Their dead will be left unburied, and the stench of rotting bodies will fill the land. The mountains will flow with their blood.
  • Christian Standard Bible
    Their slain will be thrown out, and the stench of their corpses will rise; the mountains will flow with their blood.
  • New American Standard Bible
    So their slain will be thrown out, And their corpses will give off their stench, And the mountains will be drenched with their blood.
  • New King James Version
    Also their slain shall be thrown out; Their stench shall rise from their corpses, And the mountains shall be melted with their blood.
  • American Standard Version
    Their slain also shall be cast out, and the stench of their dead bodies shall come up; and the mountains shall be melted with their blood.
  • Holman Christian Standard Bible
    Their slain will be thrown out, and the stench of their corpses will rise; the mountains will flow with their blood.
  • King James Version
    Their slain also shall be cast out, and their stink shall come up out of their carcases, and the mountains shall be melted with their blood.
  • New English Translation
    Their slain will be left unburied, their corpses will stink; the hills will soak up their blood.
  • World English Bible
    Their slain will also be cast out, and the stench of their dead bodies will come up. The mountains will melt in their blood.

交叉引用

  • Joel 2:20
    “ I will drive far away from you the army that comes from the north. I will send some of its forces into a dry and empty land. Its eastern troops will drown in the Dead Sea. Its western troops will drown in the Mediterranean Sea. Their dead bodies will stink.” The Lord has done great things.
  • Isaiah 34:7
    The people and their leaders will be killed like wild oxen and young bulls. Their land will be wet with their blood. The dust will be covered with their fat.
  • Ezekiel 39:4
    You will fall dead on the mountains of Israel. You and all your troops will die there. So will the nations that join you. I will feed you to all kinds of birds that eat dead bodies. So they and the wild animals will eat you up.
  • Ezekiel 14:19
    “ Or suppose I send a plague into that land. And I pour out my great anger on it by spilling blood. I kill its people and their animals.
  • Ezekiel 32:5-6
    I will scatter the parts of your body all over the mountains. I will fill the valleys with your remains.I will soak the land with your blood. It will flow all the way to the mountains. The valleys will be filled with the parts of your body.
  • Amos 4:10
    “ I sent plagues on you, just as I did on Egypt. I killed your young men by swords. I also let the horses you had captured be killed. I filled your noses with the stink of your camps. In spite of that, you still have not returned to me,” announces the Lord.
  • Ezekiel 39:11
    “‘ “Gog, at that time I will bury you in a grave in Israel. It will be in the valley where people travel east of the Dead Sea. It will block the path of travelers. That’s because you and your huge armies will be buried there. So it will be called the Valley of Gog’s Armies.
  • 2 Kings 9 35-2 Kings 9 37
    So they went out to bury her. But all they found was her head, feet and hands.They went back and reported it to Jehu. He told them,“ That’s what the Lord said would happen. He announced it through his servant Elijah, who was from Tishbe. He said,‘ On a piece of land at Jezreel, dogs will eat up Jezebel’s body.Her body will end up as garbage on that piece of land. So no one will be able to say,“ Here’s where Jezebel is buried.” ’ ”
  • Revelation 14:20
    In the winepress outside the city, the grapes were stomped on. Blood flowed out of the winepress. It spread over the land for about 180 miles. It rose as high as the horses’ heads.
  • Jeremiah 8:1-2
    “ At that time the tombs will be opened,” announces the Lord.“ The bones of the kings and officials of Judah will be brought out. The bones of the priests and prophets will be removed. So will the bones of the people of Jerusalem.They will lie outside under the sun, moon and all the stars. All these people had loved and served these things. They had followed them and worshiped them. They had asked them for advice. So the bones of these people will not be gathered up or buried again. Instead, they will be like human waste lying there on the ground.
  • Revelation 16:3-4
    The second angel poured out his bowl on the sea. It turned into blood like the blood of a dead person. Every living thing in the sea died.The third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water. They became blood.
  • Jeremiah 22:19
    In fact, he will be buried like a donkey. His body will be dragged away and thrown outside the gates of Jerusalem.”
  • Ezekiel 35:6
    Now I will hand you over to murderers. They will hunt you down. You murdered others. So murderers will chase you. And that is just as sure as I am alive,” announces the Lord and King.
  • Ezekiel 38:22
    I will judge you. I will send a plague against you. A lot of blood will be spilled. I will send heavy rain, hailstones and burning sulfur down to the earth. They will fall on you and your troops. They will also come down on the many nations that are helping you.
  • Isaiah 14:19-20
    But you have been thrown out of your tomb. You are like a branch that is cut off and thrown away. You are covered with the bodies of those who have been killed by swords. You have been tossed into a stony pit along with them. You are like a dead body that people have walked on.You won’t be buried like other kings. That’s because you have destroyed your land. You have killed your people.“ Let the children of that evil man be killed. Let none of them be left to carry on the family name.