主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以賽亞書 24:12
>>
本节经文
文理和合譯本
城中荒涼、邑門破壞、
新标点和合本
城中只有荒凉;城门拆毁净尽。
和合本2010(上帝版-简体)
城里尽是荒凉,城门全都摧毁。
和合本2010(神版-简体)
城里尽是荒凉,城门全都摧毁。
当代译本
城里一片荒凉,城门一片瓦砾。
圣经新译本
城门所剩下的只有荒凉,城门被撞得粉碎。
中文标准译本
城中只有废墟残留,城门被打得破碎不堪。
新標點和合本
城中只有荒涼;城門拆毀淨盡。
和合本2010(上帝版-繁體)
城裏盡是荒涼,城門全都摧毀。
和合本2010(神版-繁體)
城裏盡是荒涼,城門全都摧毀。
當代譯本
城裡一片荒涼,城門一片瓦礫。
聖經新譯本
城門所剩下的只有荒涼,城門被撞得粉碎。
呂振中譯本
城中剩下的只是荒涼,城門被撞得七零八落。
中文標準譯本
城中只有廢墟殘留,城門被打得破碎不堪。
文理委辦譯本
城中荒蕪、邑門被毀、
施約瑟淺文理新舊約聖經
邑中荒蕪、邑門被毀、成為邱墟、
New International Version
The city is left in ruins, its gate is battered to pieces.
New International Reader's Version
All the buildings will be knocked down. Every city gate will be smashed to pieces.
English Standard Version
Desolation is left in the city; the gates are battered into ruins.
New Living Translation
The city is left in ruins, its gates battered down.
Christian Standard Bible
Only desolation remains in the city; its gate has collapsed in ruins.
New American Standard Bible
Desolation is left in the city And the gate is battered to ruins.
New King James Version
In the city desolation is left, And the gate is stricken with destruction.
American Standard Version
In the city is left desolation, and the gate is smitten with destruction.
Holman Christian Standard Bible
Only desolation remains in the city; its gate has collapsed in ruins.
King James Version
In the city is left desolation, and the gate is smitten with destruction.
New English Translation
The city is left in ruins; the gate is reduced to rubble.
World English Bible
The city is left in desolation, and the gate is struck with destruction.
交叉引用
以賽亞書 32:14
宮闕荒涼、邑眾離散、山莊戍樓、永為窟穴、野驢悅其地、羣畜牧其間、
彌迦書 1:12
瑪律居民憂慮、而望福祉、因禍自耶和華降於耶路撒冷之門、
彌迦書 1:9
因其創不能醫、延及猶大、至於耶路撒冷、我民之門、
耶利米哀歌 1:1
噫嘻是邑、昔則居民充盈、今則何其寂寞兮、昔為邦國之長、今如嫠婦兮、昔於諸州為郡主、今則供役兮、
耶利米書 9:11
我必使耶路撒冷為墟、作野犬之居所、猶大諸邑荒蕪、無人居處、
耶利米哀歌 5:18
郇山荒蕪、狐行其上兮、○
耶利米哀歌 2:9
其門陷於地中、其楗折毀兮、君王牧伯、旅於無律之列邦兮、維彼先知、不得耶和華之啟示兮、
耶利米哀歌 1:4
郇途愁慘、無人赴大會兮、邑門寂寞、祭司歎息兮、處女遘難、居民罹苦兮、
馬太福音 22:7
君怒、遣軍殲此兇、焚其邑、