<< 希伯來書 13:15 >>

本节经文

  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    故望爾等、恆因耶穌而獻天主以頌美之祭、萬口誦芬、結成薦菓。
  • 新标点和合本
    我们应当靠着耶稣,常常以颂赞为祭献给神,这就是那承认主名之人嘴唇的果子。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我们应当藉着耶稣,常常以颂赞为祭献给上帝,这是那宣认他名的人嘴唇所结的果子。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我们应当藉着耶稣,常常以颂赞为祭献给神,这是那宣认他名的人嘴唇所结的果子。
  • 当代译本
    让我们靠着基督,常常开口以颂赞为祭献给上帝,这是承认主名的人所结的果子。
  • 圣经新译本
    所以,我们要藉着耶稣,常常把颂赞的祭品献给神,这就是承认他的名的人嘴唇的果子。
  • 中文标准译本
    这样,让我们藉着耶稣,常常以颂赞为祭物献给神,这祭物就是承认他名的嘴唇所结的果子。
  • 新標點和合本
    我們應當靠着耶穌,常常以頌讚為祭獻給神,這就是那承認主名之人嘴唇的果子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我們應當藉着耶穌,常常以頌讚為祭獻給上帝,這是那宣認他名的人嘴唇所結的果子。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我們應當藉着耶穌,常常以頌讚為祭獻給神,這是那宣認他名的人嘴唇所結的果子。
  • 當代譯本
    讓我們靠著基督,常常開口以頌讚為祭獻給上帝,這是承認主名的人所結的果子。
  • 聖經新譯本
    所以,我們要藉著耶穌,常常把頌讚的祭品獻給神,這就是承認他的名的人嘴唇的果子。
  • 呂振中譯本
    所以我們要藉着耶穌、時常將頌讚之祭獻上與上帝:這就是承認他名的嘴脣所結的果子。
  • 中文標準譯本
    這樣,讓我們藉著耶穌,常常以頌讚為祭物獻給神,這祭物就是承認他名的嘴唇所結的果子。
  • 文理和合譯本
    是以當由耶穌獻讚頌之祭於上帝、此即承奉其名、口中之果也、
  • 文理委辦譯本
    賴耶穌恆讚上帝、口為頌揚、稱謝其名、我即獻此為祭、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    是以我儕當賴耶穌、讚美天主、稱謝其名、為我口之果、以此為祭而獻之、
  • New International Version
    Through Jesus, therefore, let us continually offer to God a sacrifice of praise— the fruit of lips that openly profess his name.
  • New International Reader's Version
    So let us never stop offering to God our praise through Jesus. Let us talk openly about our faith in him. Then our words will be like an offering to God.
  • English Standard Version
    Through him then let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of lips that acknowledge his name.
  • New Living Translation
    Therefore, let us offer through Jesus a continual sacrifice of praise to God, proclaiming our allegiance to his name.
  • Christian Standard Bible
    Therefore, through him let us continually offer up to God a sacrifice of praise, that is, the fruit of lips that confess his name.
  • New American Standard Bible
    Through Him then, let’s continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of lips praising His name.
  • New King James Version
    Therefore by Him let us continually offer the sacrifice of praise to God, that is, the fruit of our lips, giving thanks to His name.
  • American Standard Version
    Through him then let us offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips which make confession to his name.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, through Him let us continually offer up to God a sacrifice of praise, that is, the fruit of our lips that confess His name.
  • King James Version
    By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of[ our] lips giving thanks to his name.
  • New English Translation
    Through him then let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of our lips, acknowledging his name.
  • World English Bible
    Through him, then, let’s offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips which proclaim allegiance to his name.

交叉引用

  • 詩篇 50:14
    懷恩是眞祭。篤行爾所諾。
  • 詩篇 107:21-22
    可不稱謝。再造之恩。可不獻祭。慶此更生。
  • 彼得前書 2:5
    爾等亦當勉成具有生命之小石、俾充建造聖殿之材料、而作神聖之司鐸;仰賴耶穌基督、奉獻精神上之祭祀以望天主之悅納、
  • 羅馬書 12:1
    兄弟乎、我憑天主之仁慈、剴切求爾獻身天主、而為有生之犧牲、聖潔無疵、以邀天主之悅納;此即內心事主之道也。
  • 詩篇 145:1-21
    一心崇吾主。爾乃天地王。日日誦爾名。永永不能忘。蕩蕩惟雅瑋。眞宰豈有雙。浩浩且淵淵。玄德不可方。大猷代代傳。聖名世世芳。靈異資默想。經綸何輝煌。眾人述天威。我亦詠堂堂。大慈宜永懷。正直當讚揚。寬仁不輕怒。慈悲蘊心腸。博愛無私覆。萬物熙春陽。天地宣化育。諸聖誦恩光。欲令人世子。懷德勉忠良。王業大且久。垂統永無疆。濟弱更扶傾。慷慨救危亡。按時賜溫飽。用慰喁喁望。信手行布施。群生慶豐穰。所行皆信實。所為惟慈祥。不負有心人。神助在身旁。有求必見應。心願悉見償。逆主必受誅。順主靡不昌。惟願我歌脣。妙音發天香。惟願血氣倫。共慶化日長。
  • 何西阿書 14:2
  • 以弗所書 2:18
    總之、吾人以基督為介、彼此融洽於同一聖神之中、而得親近聖父矣。
  • 詩篇 116:17-19
    敬獻謝恩祭。恭祝聖名芳。欲償報主願。宣德於萬方。讚主在何處。宜在主之堂。咸集瑟琳城。暢揚主恩光。
  • 利未記 7:12
  • 尼希米記 12:43
  • 以弗所書 5:19-20
    以聖詠聖詩聖歌、互相酬唱、心歌腹詠、以頌美於主。凡事必以吾主耶穌基督名義、致謝於天主聖父;
  • 歷代志下 33:16
  • 啟示錄 5:9-14
    諸老合奏新歌一曲、其詞曰:誰堪受其書而啟其緘兮、惟爾具斯大德、爾曾自獻為犧牲兮、流爾寶血;贖元元於各種各族兮、萬邦重譯;俾翕然歸返乎天主兮、以成神國;為王為鐸兮、統御寰域。時見群神、繞寶座及靈物諸老而環立、其數千千萬萬、聞其揚聲而言曰:「獻作祭牲之羔羊、允有大德、宜其受權、宜其受富、宜其受慧、宜其受能、宜其受尊、宜其受榮、宜其受祉!」又聞天上、人間、地下、海中一切眾生、同聲而呼曰:「願寶座之主及羔羊受享一切靈祉、一切尊榮、一切權能、永世靡暨!」四靈物應曰:「心焉祝之。」諸老俯伏而頂禮焉。
  • 歷代志下 7:6
  • 啟示錄 19:1-6
    厥後、聞大聲髣髴自天上廣眾而發曰:「普天同慶!當將一切救恩、光榮、權能歸我天主;天主黜陟幽明、聰明、正直、已予熒惑全世之大娼以判決、而伸其忠僕流血之冤!」既又曰:「普天同慶!厥娼被焚之煙、世世不熄!」於是二十四老及四靈物、俯伏肅拜御極之天主曰:「心所願也!普天同慶!」又一音自寶座中發曰:「凡厥忠僕及爾等寅畏之者、無大無小、咸當心歌腹咏、頌美天主。」又聞髣髴廣眾之聲、如浪濤之澎湃、大雷之隆隆曰:「普天同慶!吾主天主全能者登極矣!
  • 詩篇 50:23
    懷恩以為祭。賜爾弘玄德。整飭爾行為。救恩徒手得。
  • 馬太福音 11:25
    爾時耶穌又言曰:『頌揚聖父、天地真主!蓋爾隱此道於智巧之人、而啟之於赤子;
  • 以賽亞書 57:19
  • 彼得前書 4:11
    凡任宣講者、當講述聖道、一若為天主之舌人者;其任服務者、則當依天主所賦之才力、儘量貢獻。總之、任作何事、務求以耶穌基督之名、歸榮天主。但願天主享受光榮與德能、永世靡暨、心焉祝之。
  • 希伯來書 7:25
    因是凡賴彼而歸天主者、彼常能為其轉求、而拯救之也。
  • 羅馬書 6:19
    今爾等靈修未深、請以庸言明之。正如爾等曩日曾以爾之四肢百體、為邪淫不法之僕、以滋罪惡;今望爾等以四肢百體、為正義之僕、以登聖域也。
  • 約翰福音 10:9
    予實門也;凡由予而入、必蒙恩澤、且得自由出入、而優遊於牧場矣。
  • 尼希米記 12:40
  • 以賽亞書 12:1-2
  • 詩篇 136:1-26
    【啟】稱謝至尊。肫肫其仁。【應】慈恩不匱。萬古和春。【啟】歌頌眞宰。百神之神。【應】慈恩不匱。萬古和春。【啟】皇矣雅瑋。萬君之君。【應】慈恩不匱。萬古和春。【啟】經綸無數。靈異日新。【應】慈恩不匱。萬古和春。【啟】憑其眞慧。締造天廷。【應】慈恩不匱。萬古和春。【啟】洪濤之上。展布乾坤。【應】慈恩不匱。萬古和春。【啟】匠心獨運。靈光紛呈。【應】慈恩不匱。萬古和春。【啟】何以御晝。實憑大明。【應】慈恩不匱。萬古和春。【啟】何以御夜。惟月與星。【應】慈恩不匱。萬古和春。【啟】懲創埃及。矜恤天民。【應】慈恩不匱。萬古和春。【啟】領我義塞。脫彼刼塵。【應】慈恩不匱。萬古和春。【啟】主之手臂。實具大能。【應】慈恩不匱。萬古和春。【啟】但一舉手。紅海中分。【應】慈恩不匱。萬古和春。【啟】俾我義塞。魚貫而行。【應】慈恩不匱。萬古和春。【啟】海水復合。法老喪身。【應】慈恩不匱。萬古和春。【啟】引我登陸。平沙無垠。【應】慈恩不匱。萬古和春。【啟】世之牧伯。受主痛懲。【應】慈恩不匱。萬古和春。【啟】赫赫侯王。紛紛伏刑。【應】慈恩不匱。萬古和春。【啟】亞摩之君。名曰西宏。【應】慈恩不匱。萬古和春。【啟】巴珊王噩。遄赴幽冥。【應】慈恩不匱。萬古和春。【啟】固有疆域。歸我所承。【應】慈恩不匱。萬古和春。【啟】惟我義塞。實主之臣。【應】慈恩不匱。萬古和春。【啟】昔見衰削。今慶復興。【應】慈恩不匱。萬古和春。【啟】寇盜懾威。不敢再侵。【應】慈恩不匱。萬古和春。【啟】主以日糧。惠我生靈。【應】慈恩不匱。萬古和春。【啟】上天之主。可不尊親。【應】慈恩不匱。萬古和春。
  • 創世記 4:3-4
  • 路加福音 10:21
    當時主感於聖神、不勝忻愉曰:『偉哉聖父!天地之主!爾令世之智者昧於妙道、而獨啟迪赤子之心。父乎、是誠爾之美意。
  • 詩篇 118:19
    為我洞開。正義之門。納我入殿。頌主之恩。
  • 約翰福音 14:6
    耶穌曰:『予即途也、真諦也、生命也。人欲諧父、舍予末由。
  • 詩篇 69:30-31
    主必憐予之窮苦而無告兮。置予於高岡。予欲歌頌聖名兮。揄揚洪恩。
  • 歷代志下 29:31
  • 詩篇 18:49
    脫我於凶逆。拯我於暴戾。保我於萬死。登我於大位。
  • 以斯拉記 3:11
  • 歌羅西書 1:12
    恆謝聖父、使吾人堪與諸聖共承光明之洪基、
  • 啟示錄 7:9-12
    未幾、望見不可勝數之群眾、係來自各種、各族、遐荒、重譯者;一律身着白袍、手持鳳尾棕枝、肅立寶座與羔羊前、眾口同聲而呼曰:「我之得救、實賴位於寶座者及羔羊之洪恩。」眾天神環繞寶座及諸老四靈物而立者、至是悉皆俯伏座前、頂禮天主曰:「願我天主受享一切頌讚、一切光榮、一切妙慧、一切稱謝、一切尊貴、一切權能、永世靡暨、心焉祝之!」
  • 啟示錄 4:8-11
    靈物各有六翼、內外皆目、晝夜不息而歌曰:聖哉、聖哉、聖哉!天地萬有之主宰!無古今與未來、全能天主永遠在。當靈物頌讚致謝坐於寶座之永生者時、二十四老俯伏寶座主前、肅然朝拜永生者、而投其榮冠於座前曰:我主我天主、尊榮權威應歸主;爾乃造化宰、萬彙之生憑爾旨。
  • 歌羅西書 3:16-17
    俾基督之道、寓爾五內、使之發榮滋長、蔚為眾慧。以聖詠、聖詩、聖歌、相互淬勵切磋、心歌腹咏、同聲頌美天主。凡所言所行、皆須以主耶穌名義為之、且因彼而致謝於天主聖父焉。