主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哈巴谷书 2:12
>>
本节经文
新标点和合本
以人血建城、以罪孽立邑的有祸了!
和合本2010(上帝版-简体)
祸哉!那以鲜血建城、以罪孽造镇的人!
和合本2010(神版-简体)
祸哉!那以鲜血建城、以罪孽造镇的人!
当代译本
“以人血建城邑,以罪恶造城池的人啊,你们有祸了!
圣经新译本
你这用人血做城,凭邪恶立镇的,有祸了!
新標點和合本
以人血建城、以罪孽立邑的有禍了!
和合本2010(上帝版-繁體)
禍哉!那以鮮血建城、以罪孽造鎮的人!
和合本2010(神版-繁體)
禍哉!那以鮮血建城、以罪孽造鎮的人!
當代譯本
「以人血建城邑,以罪惡造城池的人啊,你們有禍了!
聖經新譯本
你這用人血做城,憑邪惡立鎮的,有禍了!
呂振中譯本
以人血建城、以罪孽立都市的、有禍啊!
文理和合譯本
以血建邑、以惡築城、其人禍哉、
文理委辦譯本
爾殺戮人、強奪人、以構城邑、禍必不遠、
施約瑟淺文理新舊約聖經
禍哉爾歟、殺人流血以建城、行諸不義以造邑、
New International Version
“ Woe to him who builds a city with bloodshed and establishes a town by injustice!
New International Reader's Version
“ How terrible it will be for the Babylonians! They build cities by spilling the blood of others. They establish towns by doing what is wrong.
English Standard Version
“ Woe to him who builds a town with blood and founds a city on iniquity!
New Living Translation
“ What sorrow awaits you who build cities with money gained through murder and corruption!
Christian Standard Bible
Woe to him who builds a city with bloodshed and founds a town with injustice!
New American Standard Bible
“ Woe to him who builds a city with bloodshed, And founds a town with violence!
New King James Version
“ Woe to him who builds a town with bloodshed, Who establishes a city by iniquity!
American Standard Version
Woe to him that buildeth a town with blood, and establisheth a city by iniquity!
Holman Christian Standard Bible
Woe to him who builds a city with bloodshed and founds a town with injustice!
King James Version
Woe to him that buildeth a town with blood, and stablisheth a city by iniquity!
New English Translation
The one who builds a city by bloodshed is as good as dead– he who starts a town by unjust deeds.
World English Bible
Woe to him who builds a town with blood, and establishes a city by iniquity!
交叉引用
弥迦书 3:10
以人血建立锡安,以罪孽建造耶路撒冷。 (cunps)
那鸿书 3:1
祸哉!这流人血的城,充满谎诈和强暴,抢夺的事总不止息。 (cunps)
以西结书 24:9
所以主耶和华如此说:祸哉!这流人血的城,我也必大堆火柴, (cunps)
启示录 17:6
我又看见那女人喝醉了圣徒的血和为耶稣作见证之人的血。我看见她,就大大地希奇。 (cunps)
创世记 4:11-17
地开了口,从你手里接受你兄弟的血。现在你必从这地受咒诅。你种地,地不再给你效力;你必流离飘荡在地上。”该隐对耶和华说:“我的刑罚太重,过于我所能当的。你如今赶逐我离开这地,以致不见你面;我必流离飘荡在地上,凡遇见我的必杀我。”耶和华对他说:“凡杀该隐的,必遭报七倍。”耶和华就给该隐立一个记号,免得人遇见他就杀他。于是该隐离开耶和华的面,去住在伊甸东边挪得之地。该隐与妻子同房,他妻子就怀孕,生了以诺。该隐建造了一座城,就按着他儿子的名将那城叫做以诺。 (cunps)
约书亚记 6:26
当时,约书亚叫众人起誓说:“有兴起重修这耶利哥城的人,当在耶和华面前受咒诅。他立根基的时候,必丧长子,安门的时候,必丧幼子。” (cunps)
列王纪上 16:34
亚哈在位的时候,有伯特利人希伊勒重修耶利哥城;立根基的时候,丧了长子亚比兰;安门的时候,丧了幼子西割,正如耶和华藉嫩的儿子约书亚所说的话。 (cunps)
约翰福音 11:47-50
祭司长和法利赛人聚集公会,说:“这人行好些神迹,我们怎么办呢?若这样由着他,人人都要信他,罗马人也要来夺我们的地土和我们的百姓。”内中有一个人,名叫该亚法,本年作大祭司,对他们说:“你们不知道什么。独不想一个人替百姓死,免得通国灭亡,就是你们的益处。” (cunps)
但以理书 4:27-31
王啊,求你悦纳我的谏言,以施行公义断绝罪过,以怜悯穷人除掉罪孽,或者你的平安可以延长。”这事都临到尼布甲尼撒王。过了十二个月,他游行在巴比伦王宫里。他说:“这大巴比伦不是我用大能大力建为京都,要显我威严的荣耀吗?”这话在王口中尚未说完,有声音从天降下,说:“尼布甲尼撒王啊,有话对你说,你的国位离开你了。 (cunps)
耶利米书 22:13-17
那行不义盖房、行不公造楼、白白使用人的手工不给工价的有祸了!他说:“我要为自己盖广大的房、宽敞的楼,为自己开窗户。这楼房的护墙板是香柏木的,楼房是丹色油漆的。”难道你作王是在乎造香柏木楼房争胜吗?你的父亲岂不是也吃也喝、也施行公平和公义吗?那时他得了福乐。他为困苦和穷乏人伸冤,那时就得了福乐。认识我不在乎此吗?这是耶和华说的。惟有你的眼和你的心专顾贪婪,流无辜人的血,行欺压和强暴。 (cunps)