<< 以西结书 6:5 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版-简体)
    将以色列人的尸首放在他们的偶像面前,把你们的骸骨抛散在祭坛的四周围。
  • 新标点和合本
    我也要将以色列人的尸首放在他们的偶像面前,将你们的骸骨抛散在你们祭坛的四围。
  • 和合本2010(神版-简体)
    将以色列人的尸首放在他们的偶像面前,把你们的骸骨抛散在祭坛的四周围。
  • 当代译本
    使他们横尸在你们的偶像面前,骸骨散在祭坛的四周。
  • 圣经新译本
    我要把以色列人的尸体放在他们的偶像面前,又把你们的骸骨抛散在你们祭坛的周围。
  • 新標點和合本
    我也要將以色列人的屍首放在他們的偶像面前,將你們的骸骨拋散在你們祭壇的四圍。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    將以色列人的屍首放在他們的偶像面前,把你們的骸骨拋散在祭壇的四周圍。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    將以色列人的屍首放在他們的偶像面前,把你們的骸骨拋散在祭壇的四周圍。
  • 當代譯本
    使他們橫屍在你們的偶像面前,骸骨散在祭壇的四周。
  • 聖經新譯本
    我要把以色列人的屍體放在他們的偶像面前,又把你們的骸骨拋散在你們祭壇的周圍。
  • 呂振中譯本
    我要將以色列人的屍身放在他們的偶像面前,使你們的骸骨四散在你們的祭壇四圍。
  • 文理和合譯本
    置以色列人之屍於其偶像前、散其骸骨於壇四周、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我使以色列人之屍、偃仆在其偶像前、我以爾之骸骨、擲散於爾之祭壇四周、
  • New International Version
    I will lay the dead bodies of the Israelites in front of their idols, and I will scatter your bones around your altars.
  • New International Reader's Version
    I will put the dead bodies of Israelites in front of those statues. I will scatter your bones around your altars.
  • English Standard Version
    And I will lay the dead bodies of the people of Israel before their idols, and I will scatter your bones around your altars.
  • New Living Translation
    I will lay your corpses in front of your idols and scatter your bones around your altars.
  • Christian Standard Bible
    I will lay the corpses of the Israelites in front of their idols and scatter your bones around your altars.
  • New American Standard Bible
    I will also lay the dead bodies of the sons of Israel in front of their idols; and I will scatter your bones around your altars.
  • New King James Version
    And I will lay the corpses of the children of Israel before their idols, and I will scatter your bones all around your altars.
  • American Standard Version
    And I will lay the dead bodies of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will lay the corpses of the Israelites in front of their idols and scatter your bones around your altars.
  • King James Version
    And I will lay the dead carcases of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars.
  • New English Translation
    I will place the corpses of the people of Israel in front of their idols, and I will scatter your bones around your altars.
  • World English Bible
    I will lay the dead bodies of the children of Israel before their idols. I will scatter your bones around your altars.

交叉引用

  • 列王纪下 23:16
    约西亚转头,看见山上的坟墓,就派人取出坟墓里的骸骨,烧在坛上,玷污了坛,正如从前耶罗波安在节期中站在坛旁时,耶和华藉神人所宣告的话。约西亚转头看见了宣告这些话的神人的坟墓。
  • 耶利米书 8:1-2
    耶和华说:“那时,人必将犹大诸王和领袖的骸骨、祭司和先知的骸骨,以及耶路撒冷居民的骸骨,都从坟墓中取出来,散布在太阳、月亮和天上众星之下,就是他们从前所喜爱、所事奉、所随从、所求问、所敬拜的。这些骸骨不被收殓,不被埋葬,必在地面上成为粪土。
  • 列王纪下 23:14
    又打碎柱像,砍下亚舍拉,用人的骨头填满那地方。