-
文理委辦譯本
亞設所得者、在但之南、其界自東至西、
-
新标点和合本
挨着但的地界,从东到西,是亚设的一份。
-
和合本2010(上帝版-简体)
靠着但的地界,从东到西,是亚设的一份。
-
和合本2010(神版-简体)
靠着但的地界,从东到西,是亚设的一份。
-
当代译本
亚设的地业从东到西与北面的但的地业接壤。
-
圣经新译本
沿着但的边界,从东到西,是亚设的一份。
-
新標點和合本
挨着但的地界,從東到西,是亞設的一分。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
靠着但的地界,從東到西,是亞設的一份。
-
和合本2010(神版-繁體)
靠着但的地界,從東到西,是亞設的一份。
-
當代譯本
亞設的地業從東到西與北面的但的地業接壤。
-
聖經新譯本
沿著但的邊界,從東到西,是亞設的一份。
-
呂振中譯本
挨着但的地界、從東面到西面:是亞設的一分。
-
文理和合譯本
附但之界、自東至西、為亞設所得之區、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
附但之界、自東至西、為亞設所得之一區、
-
New International Version
“ Asher will have one portion; it will border the territory of Dan from east to west.
-
New International Reader's Version
Asher will receive one share. It will border the territory of Dan from east to west.
-
English Standard Version
Adjoining the territory of Dan, from the east side to the west, Asher, one portion.
-
New Living Translation
“ Asher’s territory lies south of Dan’s and also extends from east to west.
-
Christian Standard Bible
Next to the territory of Dan, from the east side to the west, will be Asher— one portion.
-
New American Standard Bible
Beside the border of Dan, from the east side to the west side, Asher, one portion.
-
New King James Version
by the border of Dan, from the east side to the west, one section for Asher;
-
American Standard Version
And by the border of Dan, from the east side unto the west side, Asher, one portion.
-
Holman Christian Standard Bible
Next to the territory of Dan, from the east side to the west, will be Asher— one portion.
-
King James Version
And by the border of Dan, from the east side unto the west side, a[ portion for] Asher.
-
New English Translation
Next to the border of Dan, from the east side to the west, Asher will have one portion.
-
World English Bible
“ By the border of Dan, from the east side to the west side, Asher, one portion.