-
當代譯本
於是,基路伯天使展開翅膀,輪子跟在他們旁邊,在他們上面有以色列上帝的榮耀。
-
新标点和合本
于是,基路伯展开翅膀,轮子都在他们旁边;在他们以上有以色列神的荣耀。
-
和合本2010(上帝版-简体)
于是,基路伯展开翅膀,轮子都在他们旁边;在他们上面有以色列上帝的荣耀。
-
和合本2010(神版-简体)
于是,基路伯展开翅膀,轮子都在他们旁边;在他们上面有以色列神的荣耀。
-
当代译本
于是,基路伯天使展开翅膀,轮子跟在他们旁边,在他们上面有以色列上帝的荣耀。
-
圣经新译本
以后,基路伯展开翅膀,轮子都在他们旁边;在他们以上有以色列神的荣耀。
-
新標點和合本
於是,基路伯展開翅膀,輪子都在他們旁邊;在他們以上有以色列神的榮耀。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
於是,基路伯展開翅膀,輪子都在他們旁邊;在他們上面有以色列上帝的榮耀。
-
和合本2010(神版-繁體)
於是,基路伯展開翅膀,輪子都在他們旁邊;在他們上面有以色列神的榮耀。
-
聖經新譯本
以後,基路伯展開翅膀,輪子都在他們旁邊;在他們以上有以色列神的榮耀。
-
呂振中譯本
於是基路伯展起翅膀,那些輪子也跟牠們在一道;上頭有以色列之上帝的榮耀在上面。
-
文理和合譯本
時、基路伯展其翼、輪在其側、以色列上帝之榮光、在於其上、
-
文理委辦譯本
𠼻𡀔[口氷]遂展其翮、四輪在側、以色列族上帝之榮煌、焜耀於上、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
諸基路伯遂展其翼、輪在其側、以色列天主之榮光、覆於其上、
-
New International Version
Then the cherubim, with the wheels beside them, spread their wings, and the glory of the God of Israel was above them.
-
New International Reader's Version
Then the cherubim spread their wings. The wheels were beside them. The glory of the God of Israel was above them.
-
English Standard Version
Then the cherubim lifted up their wings, with the wheels beside them, and the glory of the God of Israel was over them.
-
New Living Translation
Then the cherubim lifted their wings and rose into the air with their wheels beside them, and the glory of the God of Israel hovered above them.
-
Christian Standard Bible
Then the cherubim, with the wheels beside them, lifted their wings, and the glory of the God of Israel was above them.
-
New American Standard Bible
Then the cherubim lifted up their wings with the wheels beside them, and the glory of the God of Israel hovered over them.
-
New King James Version
So the cherubim lifted up their wings, with the wheels beside them, and the glory of the God of Israel was high above them.
-
American Standard Version
Then did the cherubim lift up their wings, and the wheels were beside them; and the glory of the God of Israel was over them above.
-
Holman Christian Standard Bible
Then the cherubim, with the wheels beside them, lifted their wings, and the glory of the God of Israel was above them.
-
King James Version
Then did the cherubims lift up their wings, and the wheels beside them; and the glory of the God of Israel[ was] over them above.
-
New English Translation
Then the cherubim spread their wings with their wheels alongside them while the glory of the God of Israel hovered above them.
-
World English Bible
Then the cherubim lifted up their wings, and the wheels were beside them. The glory of the God of Israel was over them above.