-
和合本2010(上帝版-简体)
他差派以色列的年轻人去献燔祭,又宰牛献给耶和华为平安祭。
-
新标点和合本
又打发以色列人中的少年人去献燔祭,又向耶和华献牛为平安祭。
-
和合本2010(神版-简体)
他差派以色列的年轻人去献燔祭,又宰牛献给耶和华为平安祭。
-
当代译本
他又吩咐以色列的青年去给耶和华献燔祭,又献上公牛作平安祭。
-
圣经新译本
又派了以色列人中的青年人去献燔祭,又向耶和华杀牛献为平安祭。
-
新標點和合本
又打發以色列人中的少年人去獻燔祭,又向耶和華獻牛為平安祭。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他差派以色列的年輕人去獻燔祭,又宰牛獻給耶和華為平安祭。
-
和合本2010(神版-繁體)
他差派以色列的年輕人去獻燔祭,又宰牛獻給耶和華為平安祭。
-
當代譯本
他又吩咐以色列的青年去給耶和華獻燔祭,又獻上公牛作平安祭。
-
聖經新譯本
又派了以色列人中的青年人去獻燔祭,又向耶和華殺牛獻為平安祭。
-
呂振中譯本
又打發以色列人中的青年人去獻上燔祭,並向永恆主獻公牛為平安祭。
-
文理和合譯本
遣以色列族少者獻燔祭、並以牛為酬恩祭、獻於耶和華、
-
文理委辦譯本
遣以色列族少者、獻燔祭、亦獻牛為酬恩之祭、奉事耶和華。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
遣以色列中之少者、以牛獻於主前、為火焚祭、為平安祭、
-
New International Version
Then he sent young Israelite men, and they offered burnt offerings and sacrificed young bulls as fellowship offerings to the Lord.
-
New International Reader's Version
Then he sent young Israelite men to sacrifice burnt offerings. They also sacrificed young bulls as friendship offerings to the Lord.
-
English Standard Version
And he sent young men of the people of Israel, who offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of oxen to the Lord.
-
New Living Translation
Then he sent some of the young Israelite men to present burnt offerings and to sacrifice bulls as peace offerings to the Lord.
-
Christian Standard Bible
Then he sent out young Israelite men, and they offered burnt offerings and sacrificed bulls as fellowship offerings to the LORD.
-
New American Standard Bible
And he sent young men of the sons of Israel, and they offered burnt offerings and sacrificed bulls as peace offerings to the Lord.
-
New King James Version
Then he sent young men of the children of Israel, who offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of oxen to the Lord.
-
American Standard Version
And he sent young men of the children of Israel, who offered burnt- offerings, and sacrificed peace- offerings of oxen unto Jehovah.
-
Holman Christian Standard Bible
Then he sent out young Israelite men, and they offered burnt offerings and sacrificed bulls as fellowship offerings to the Lord.
-
King James Version
And he sent young men of the children of Israel, which offered burnt offerings, and sacrificed peace offerings of oxen unto the LORD.
-
New English Translation
He sent young Israelite men, and they offered burnt offerings and sacrificed young bulls for peace offerings to the LORD.
-
World English Bible
He sent young men of the children of Israel, who offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of cattle to Yahweh.