<< Exodus 19:16 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And it came to pass on the third day, when it was morning, that there were thunders and lightnings, and a thick cloud upon the mount, and the voice of a trumpet exceeding loud; and all the people that were in the camp trembled.
  • 新标点和合本
    到了第三天早晨,在山上有雷轰、闪电,和密云,并且角声甚大,营中的百姓尽都发颤。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    到了第三天早晨,山上有雷轰、闪电和密云,并且角声非常响亮,营中的百姓尽都战抖。
  • 和合本2010(神版-简体)
    到了第三天早晨,山上有雷轰、闪电和密云,并且角声非常响亮,营中的百姓尽都战抖。
  • 当代译本
    到了第三天早晨,山上雷电大作,乌云密布,又有嘹亮的号角声,营中的百姓都胆战心惊。
  • 圣经新译本
    到了第三天早晨的时候,山上有雷声、闪电和密云,并且角声非常强大,以致所有在营中的人民都颤抖。
  • 新標點和合本
    到了第三天早晨,在山上有雷轟、閃電,和密雲,並且角聲甚大,營中的百姓盡都發顫。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    到了第三天早晨,山上有雷轟、閃電和密雲,並且角聲非常響亮,營中的百姓盡都戰抖。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    到了第三天早晨,山上有雷轟、閃電和密雲,並且角聲非常響亮,營中的百姓盡都戰抖。
  • 當代譯本
    到了第三天早晨,山上雷電大作,烏雲密佈,又有嘹亮的號角聲,營中的百姓都膽戰心驚。
  • 聖經新譯本
    到了第三天早晨的時候,山上有雷聲、閃電和密雲,並且角聲非常強大,以致所有在營中的人民都顫抖。
  • 呂振中譯本
    到了第三天、早晨的時候,在山上有雷轟、閃電和濃雲;號角聲強大的很,營裏人民盡都顫抖。
  • 文理和合譯本
    三日黎明、雷電交作、密雲蔽山、角鳴甚厲、營中之民、罔不戰慄、
  • 文理委辦譯本
    三日黎明、雷電交作、黑雲蔽山、角鳴甚厲、遍營之民、無不戰慄。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    至第三日黎明、山上有雷電密雲、角聲甚厲、營中之民、無不戰慄、
  • New International Version
    On the morning of the third day there was thunder and lightning, with a thick cloud over the mountain, and a very loud trumpet blast. Everyone in the camp trembled.
  • New International Reader's Version
    On the morning of the third day there was thunder and lightning. A thick cloud covered the mountain. A trumpet gave out a very loud blast. Everyone in the camp trembled with fear.
  • English Standard Version
    On the morning of the third day there were thunders and lightnings and a thick cloud on the mountain and a very loud trumpet blast, so that all the people in the camp trembled.
  • New Living Translation
    On the morning of the third day, thunder roared and lightning flashed, and a dense cloud came down on the mountain. There was a long, loud blast from a ram’s horn, and all the people trembled.
  • Christian Standard Bible
    On the third day, when morning came, there was thunder and lightning, a thick cloud on the mountain, and a very loud blast from a ram’s horn, so that all the people in the camp shuddered.
  • New American Standard Bible
    So it came about on the third day, when it was morning, that there were thunder and lightning flashes and a thick cloud over the mountain and a very loud trumpet sound, so that all the people who were in the camp trembled.
  • New King James Version
    Then it came to pass on the third day, in the morning, that there were thunderings and lightnings, and a thick cloud on the mountain; and the sound of the trumpet was very loud, so that all the people who were in the camp trembled.
  • Holman Christian Standard Bible
    On the third day, when morning came, there was thunder and lightning, a thick cloud on the mountain, and a loud trumpet sound, so that all the people in the camp shuddered.
  • King James Version
    And it came to pass on the third day in the morning, that there were thunders and lightnings, and a thick cloud upon the mount, and the voice of the trumpet exceeding loud; so that all the people that[ was] in the camp trembled.
  • New English Translation
    On the third day in the morning there was thunder and lightning and a dense cloud on the mountain, and the sound of a very loud horn; all the people who were in the camp trembled.
  • World English Bible
    On the third day, when it was morning, there were thunders and lightnings, and a thick cloud on the mountain, and the sound of an exceedingly loud trumpet; and all the people who were in the camp trembled.

交叉引用

  • Hebrews 12:18-19
    For ye are not come unto a mount that might be touched, and that burned with fire, and unto blackness, and darkness, and tempest,and the sound of a trumpet, and the voice of words; which voice they that heard entreated that no word more should be spoken unto them;
  • Revelation 4:1
    After these things I saw, and behold, a door opened in heaven, and the first voice that I heard, a voice as of a trumpet speaking with me, one saying, Come up hither, and I will show thee the things which must come to pass hereafter.
  • Psalms 18:11-14
    He made darkness his hiding- place, his pavilion round about him, Darkness of waters, thick clouds of the skies.At the brightness before him his thick clouds passed, Hailstones and coals of fire.Jehovah also thundered in the heavens, And the Most High uttered his voice, Hailstones and coals of fire.And he sent out his arrows, and scattered them; Yea, lightnings manifold, and discomfited them.
  • Hebrews 12:21
    and so fearful was the appearance, that Moses said, I exceedingly fear and quake:
  • Exodus 20:18
    And all the people perceived the thunderings, and the lightnings, and the voice of the trumpet, and the mountain smoking: and when the people saw it, they trembled, and stood afar off.
  • Exodus 19:9
    And Jehovah said unto Moses, Lo, I come unto thee in a thick cloud, that the people may hear when I speak with thee, and may also believe thee for ever. And Moses told the words of the people unto Jehovah.
  • Revelation 4:5
    And out of the throne proceed lightnings and voices and thunders. And there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God;
  • Exodus 9:23
    And Moses stretched forth his rod toward heaven: and Jehovah sent thunder and hail, and fire ran down unto the earth; and Jehovah rained hail upon the land of Egypt.
  • Psalms 77:18
    The voice of thy thunder was in the whirlwind; The lightnings lightened the world: The earth trembled and shook.
  • Revelation 8:5
    And the angel taketh the censer; and he filled it with the fire of the altar, and cast it upon the earth: and there followed thunders, and voices, and lightnings, and an earthquake.
  • Revelation 11:19
    And there was opened the temple of God that is in heaven; and there was seen in his temple the ark of his covenant; and there followed lightnings, and voices, and thunders, and an earthquake, and great hail.
  • 2 Chronicles 5 14
    so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of Jehovah filled the house of God.
  • 1 Samuel 12 17-1 Samuel 12 18
    Is it not wheat harvest to- day? I will call unto Jehovah, that he may send thunder and rain; and ye shall know and see that your wickedness is great, which ye have done in the sight of Jehovah, in asking you a king.So Samuel called unto Jehovah; and Jehovah sent thunder and rain that day: and all the people greatly feared Jehovah and Samuel.
  • Jeremiah 5:22
    Fear ye not me? saith Jehovah: will ye not tremble at my presence, who have placed the sand for the bound of the sea, by a perpetual decree, that it cannot pass it? and though the waves thereof toss themselves, yet can they not prevail; though they roar, yet can they not pass over it.
  • Psalms 29:3-11
    The voice of Jehovah is upon the waters: The God of glory thundereth, Even Jehovah upon many waters.The voice of Jehovah is powerful; The voice of Jehovah is full of majesty.The voice of Jehovah breaketh the cedars; Yea, Jehovah breaketh in pieces the cedars of Lebanon.He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young wild- ox.The voice of Jehovah cleaveth the flames of fire.The voice of Jehovah shaketh the wilderness; Jehovah shaketh the wilderness of Kadesh.The voice of Jehovah maketh the hinds to calve, And strippeth the forests bare: And in his temple everything saith, Glory.Jehovah sat as King at the Flood; Yea, Jehovah sitteth as King for ever.Jehovah will give strength unto his people; Jehovah will bless his people with peace.
  • Psalms 50:3
    Our God cometh, and doth not keep silence: A fire devoureth before him, And it is very tempestuous round about him.
  • Revelation 1:10
    I was in the Spirit on the Lord’s day, and I heard behind me a great voice, as of a trumpet
  • Exodus 40:34
    Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
  • Psalms 97:4
    His lightnings lightened the world: The earth saw, and trembled.
  • Job 38:25
    Who hath cleft a channel for the waterflood, Or the way for the lightning of the thunder;
  • Job 37:1-5
    Yea, at this my heart trembleth, And is moved out of its place.Hear, oh, hear the noise of his voice, And the sound that goeth out of his mouth.He sendeth it forth under the whole heaven, And his lightning unto the ends of the earth.After it a voice roareth; He thundereth with the voice of his majesty; And he restraineth not the lightnings when his voice is heard.God thundereth marvellously with his voice; Great things doeth he, which we cannot comprehend.
  • Exodus 9:28-29
    Entreat Jehovah; for there hath been enough of these mighty thunderings and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer.And Moses said unto him, As soon as I am gone out of the city, I will spread abroad my hands unto Jehovah; the thunders shall cease, neither shall there be any more hail; that thou mayest know that the earth is Jehovah’s.