-
文理和合譯本
埃及通國、必大號哭、先世後世、無若是者、
-
新标点和合本
埃及遍地必有大哀号;从前没有这样的,后来也必没有。
-
和合本2010(上帝版-简体)
埃及全地必有大大的哀号,这将是空前绝后的。
-
和合本2010(神版-简体)
埃及全地必有大大的哀号,这将是空前绝后的。
-
当代译本
那时整个埃及必充满悲惨的哭号声,惨况空前绝后。
-
圣经新译本
在埃及全地必有大哀号;这样的哀号从前未曾有过,以后也必再没有。
-
新標點和合本
埃及遍地必有大哀號;從前沒有這樣的,後來也必沒有。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
埃及全地必有大大的哀號,這將是空前絕後的。
-
和合本2010(神版-繁體)
埃及全地必有大大的哀號,這將是空前絕後的。
-
當代譯本
那時整個埃及必充滿悲慘的哭號聲,慘況空前絕後。
-
聖經新譯本
在埃及全地必有大哀號;這樣的哀號從前未曾有過,以後也必再沒有。
-
呂振中譯本
埃及遍地必有大哀號;從前沒有這樣,將來也必不再有。
-
文理委辦譯本
號泣之聲、遍聞埃及、自昔迄今、至於後世、殆亦未有若此之甚。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
遍伊及地、必有大號哭、往時未有如此者、後亦不復有也、
-
New International Version
There will be loud wailing throughout Egypt— worse than there has ever been or ever will be again.
-
New International Reader's Version
There will be loud crying all over Egypt. It will be worse than it’s ever been before. And nothing like it will ever be heard again.
-
English Standard Version
There shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has never been, nor ever will be again.
-
New Living Translation
Then a loud wail will rise throughout the land of Egypt, a wail like no one has heard before or will ever hear again.
-
Christian Standard Bible
Then there will be a great cry of anguish through all the land of Egypt such as never was before or ever will be again.
-
New American Standard Bible
So there shall be a great cry in all the land of Egypt, such as there has not been before and such as shall never be again.
-
New King James Version
Then there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as was not like it before, nor shall be like it again.
-
American Standard Version
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there hath not been, nor shall be any more.
-
Holman Christian Standard Bible
Then there will be a great cry of anguish through all the land of Egypt such as never was before, or ever will be again.
-
King James Version
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more.
-
New English Translation
There will be a great cry throughout the whole land of Egypt, such as there has never been, nor ever will be again.
-
World English Bible
There will be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has not been, nor will be any more.