主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以弗所书 4:3
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
以和平彼此联系,竭力保持圣灵所赐的合一。
新标点和合本
用和平彼此联络,竭力保守圣灵所赐合而为一的心。
和合本2010(上帝版-简体)
以和平彼此联系,竭力保持圣灵所赐的合一。
当代译本
以和平彼此联结,竭力持守圣灵所赐的合一。
圣经新译本
以和睦联系,竭力持守圣灵所赐的合一。
中文标准译本
以和平的联结,努力保持属圣灵的合一:
新標點和合本
用和平彼此聯絡,竭力保守聖靈所賜合而為一的心。
和合本2010(上帝版-繁體)
以和平彼此聯繫,竭力保持聖靈所賜的合一。
和合本2010(神版-繁體)
以和平彼此聯繫,竭力保持聖靈所賜的合一。
當代譯本
以和平彼此聯結,竭力持守聖靈所賜的合一。
聖經新譯本
以和睦聯繫,竭力持守聖靈所賜的合一。
呂振中譯本
以和平之繩索竭力保守聖靈所賜合而為一的心。
中文標準譯本
以和平的聯結,努力保持屬聖靈的合一:
文理和合譯本
以和平相維繫、務守聖神之合一、
文理委辦譯本
以平和相維繫、務守聖神所賦之一心、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以和平相維繫、務守聖神所賜之一心、
吳經熊文理聖詠與新經全集
以和平相維繫、務求精誠團結、
New International Version
Make every effort to keep the unity of the Spirit through the bond of peace.
New International Reader's Version
The Holy Spirit makes you one in every way. So try your best to remain as one. Let peace keep you together.
English Standard Version
eager to maintain the unity of the Spirit in the bond of peace.
New Living Translation
Make every effort to keep yourselves united in the Spirit, binding yourselves together with peace.
Christian Standard Bible
making every effort to keep the unity of the Spirit through the bond of peace.
New American Standard Bible
being diligent to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
New King James Version
endeavoring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
American Standard Version
giving diligence to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
Holman Christian Standard Bible
diligently keeping the unity of the Spirit with the peace that binds us.
King James Version
Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
New English Translation
making every effort to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
World English Bible
being eager to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
交叉引用
哥林多前书 1:10
弟兄们,我藉我们主耶稣基督的名劝你们说话要一致。你们中间不可分裂,只要一心一意彼此团结。
歌罗西书 3:13-15
倘若这人与那人有嫌隙,总要彼此容忍,彼此饶恕;主怎样饶恕了你们,你们也要怎样饶恕人。除此以外,还要穿上爱心,因为爱是贯通全德的。你们要让基督所赐的和平在你们心里作主,也为此蒙召,归为一体。你们还要存感谢的心。
哥林多前书 12:12-13
就如身体是一个,却有许多肢体,身体的肢体虽多,仍是一个身体;基督也是这样。我们无论是犹太人是希腊人,是为奴的是自主的,都从一位圣灵受洗成了一个身体,并且共享这位圣灵。
约翰福音 17:21-23
使他们都合而为一。正如父你在我里面,我在你里面,使他们也在我们里面,好让世人信是你差我来的。你所赐给我的荣耀,我已赐给他们,使他们合而为一,像我们合而为一。我在他们里面,你在我里面,使他们完完全全合而为一,让世人知道是你差我来的,也知道你爱他们,如同爱我一样。
罗马书 14:17-19
因为神的国不在乎饮食,而在乎公义、和平及圣灵中的喜乐。凡这样服侍基督的,就为神所喜悦,又为人所赞许。所以,我们务要追求和平与彼此造就的事。
约翰福音 13:34
我赐给你们一条新命令,乃是叫你们彼此相爱;我怎样爱你们,你们也要怎样彼此相爱。
希伯来书 12:14
你们要追求与众人和睦,并要追求圣洁;人非圣洁不能见主。
哥林多后书 13:11
末了,弟兄们,愿你们喜乐。要追求完全;要接受鼓励;要同心合意;要彼此和睦。如此,慈爱和平的神必与你们同在。
以弗所书 4:4
身体只有一个,圣灵只有一位,正如你们蒙召,是为同有一个指望而蒙召,
雅各书 3:17-18
惟独从上头来的智慧,先是清洁,后是和平、温良、柔顺,满有怜悯和美善的果子,没有偏私,没有虚伪。正义的果实是为促进和平的人用和平栽种出来的。
帖撒罗尼迦前书 5:13
又因他们所做的工作,要以爱心格外尊重他们。你们也要彼此和睦。