主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
傳道書 2:4
>>
本节经文
中文標準譯本
我擴建工程,為自己建造房屋,種植葡萄園;
新标点和合本
我为自己动大工程,建造房屋,栽种葡萄园,
和合本2010(上帝版-简体)
我大兴土木,为自己建造房屋,栽葡萄园,
和合本2010(神版-简体)
我大兴土木,为自己建造房屋,栽葡萄园,
当代译本
我大动工程,为自己建造房屋,栽种葡萄园,
圣经新译本
我大事发展:为自己建造房屋,栽种葡萄园,
中文标准译本
我扩建工程,为自己建造房屋,种植葡萄园;
新標點和合本
我為自己動大工程,建造房屋,栽種葡萄園,
和合本2010(上帝版-繁體)
我大興土木,為自己建造房屋,栽葡萄園,
和合本2010(神版-繁體)
我大興土木,為自己建造房屋,栽葡萄園,
當代譯本
我大動工程,為自己建造房屋,栽種葡萄園,
聖經新譯本
我大事發展:為自己建造房屋,栽種葡萄園,
呂振中譯本
我為自己動大工程,建造房屋,為自己栽種葡萄園,
文理和合譯本
我興鉅工、為己建屋、植葡萄園、
文理委辦譯本
於是興工作、建屋宇、作園囿、種葡萄、栽百果、
施約瑟淺文理新舊約聖經
於是廣興工作、建造屋宇、植葡萄園、
New International Version
I undertook great projects: I built houses for myself and planted vineyards.
New International Reader's Version
So I started some large projects. I built houses for myself. I planted vineyards.
English Standard Version
I made great works. I built houses and planted vineyards for myself.
New Living Translation
I also tried to find meaning by building huge homes for myself and by planting beautiful vineyards.
Christian Standard Bible
I increased my achievements. I built houses and planted vineyards for myself.
New American Standard Bible
I enlarged my works: I built houses for myself, I planted vineyards for myself;
New King James Version
I made my works great, I built myself houses, and planted myself vineyards.
American Standard Version
I made me great works; I builded me houses; I planted me vineyards;
Holman Christian Standard Bible
I increased my achievements. I built houses and planted vineyards for myself.
King James Version
I made me great works; I builded me houses; I planted me vineyards:
New English Translation
I increased my possessions: I built houses for myself; I planted vineyards for myself.
World English Bible
I made myself great works. I built myself houses. I planted myself vineyards.
交叉引用
列王紀上 7:1-12
列王紀上 10:19-20
創世記 11:4
他們又說:「來吧!讓我們為自己建造一座城和一座塔,塔頂通天,好為自己立名,免得我們分散在整個地面上。」
列王紀上 15:19
歷代志上 27:27
雅歌 1:14
詩篇 49:11
他們以為自己的家必存到永遠,他們的住所必存到萬代;他們用自己的名字給土地命名。
以賽亞書 5:1
我要為我所愛的人唱歌——一首我愛人的歌,有關他葡萄園的歌。我所愛的人有一個葡萄園,在肥沃的山岡上。
申命記 8:12-14
列王紀上 9:1
雅歌 7:12
歷代志下 8:11
歷代志下 8:1-6
歷代志下 26:10
但以理書 4:30
開口說:「這大巴比倫,難道不是我以自己的權能力量建為國都,為要顯出我威嚴的尊榮嗎?」
撒母耳記下 18:18
押沙龍在世的時候,曾在帝王谷為自己立了一根石柱,因為他想:「我沒有兒子來記念我的名。」他以自己的名字稱呼那石柱,所以那石柱被稱為「押沙龍碑」,直到今天。
雅歌 8:11-12