主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
传道书 10:2
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-简体)
智慧人的心居右;愚昧人的心居左。
新标点和合本
智慧人的心居右;愚昧人的心居左。
和合本2010(神版-简体)
智慧人的心居右;愚昧人的心居左。
当代译本
智者的心引导他走正路,愚人的心带领他入歧途。
圣经新译本
智慧人的心向右,愚昧人的心偏左。
中文标准译本
智慧人的心朝右,愚昧人的心朝左。
新標點和合本
智慧人的心居右;愚昧人的心居左。
和合本2010(上帝版-繁體)
智慧人的心居右;愚昧人的心居左。
和合本2010(神版-繁體)
智慧人的心居右;愚昧人的心居左。
當代譯本
智者的心引導他走正路,愚人的心帶領他入歧途。
聖經新譯本
智慧人的心向右,愚昧人的心偏左。
呂振中譯本
智慧人的心向右;愚頑人的心向左。
中文標準譯本
智慧人的心朝右,愚昧人的心朝左。
文理和合譯本
智者之心在右、愚者之心在左、
文理委辦譯本
智之心捷若右手、愚之心拙若左手。
施約瑟淺文理新舊約聖經
智者之心居右、愚者之心偏左、
New International Version
The heart of the wise inclines to the right, but the heart of the fool to the left.
New International Reader's Version
The hearts of wise people lead them on the right path. But the hearts of foolish people take them down the wrong path.
English Standard Version
A wise man’s heart inclines him to the right, but a fool’s heart to the left.
New Living Translation
A wise person chooses the right road; a fool takes the wrong one.
Christian Standard Bible
A wise person’s heart goes to the right, but a fool’s heart to the left.
New American Standard Bible
A wise person’s heart directs him toward the right, but the foolish person’s heart directs him toward the left.
New King James Version
A wise man’s heart is at his right hand, But a fool’s heart at his left.
American Standard Version
A wise man’s heart is at his right hand; but a fool’s heart at his left.
Holman Christian Standard Bible
A wise man’s heart goes to the right, but a fool’s heart to the left.
King James Version
A wise man’s heart[ is] at his right hand; but a fool’s heart at his left.
New English Translation
A wise person’s good sense protects him, but a fool’s lack of sense leaves him vulnerable.
World English Bible
A wise man’s heart is at his right hand, but a fool’s heart at his left.
交叉引用
传道书 10:14
愚昧人多有话语。人不知将来会发生什么事,他身后的事谁能告诉他呢?
路加福音 12:18-20
就说:‘我要这么办:要把我的仓库拆了,另盖更大的,在那里好储藏我一切的粮食和财物,然后要对我自己说:你这个人哪,你有许多财物积存,可供多年享用,只管安安逸逸吃喝快乐吧!’上帝却对他说:‘无知的人哪!今夜就要你的性命,你所预备的要归谁呢?’
箴言 17:16
愚昧人既无知,为何手拿银钱去买智慧呢?
路加福音 14:28-32
你们哪一个要盖一座楼,不先坐下来计算费用,看能不能盖成?免得安了地基,不能盖成,看见的人都笑话他,说:‘这个人开了工,却不能完工。’或是一个王出去和别的王打仗,岂不先坐下来酌量,他能不能用一万兵去抵抗那领二万兵来攻打他的吗?若是不能,他就趁敌人还远的时候,派使者去谈和平的条件。
箴言 14:8
通达人的智慧使他认清自己的道路;愚昧人的愚昧却是自欺。
传道书 10:10
铁器钝了,若不将刃磨快,就必多费力气;但智慧的益处在于使人成功。
传道书 9:10
凡你手所当做的事,要尽力去做;因为在你所必须去的阴间没有工作,没有谋算,没有知识,也没有智慧。