<< Deuteronomy 32:39 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    See now that I alone am He; there is no God but Me. I bring death and I give life; I wound and I heal. No one can rescue anyone from My hand.
  • 新标点和合本
    你们如今要知道:我,惟有我是神;在我以外并无别神。我使人死,我使人活;我损伤,我也医治,并无人能从我手中救出来。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “‘如今,看!我,惟有我是上帝;我以外并无别神。我使人死,我使人活;我击伤人,也医治人,没有人能从我手中救出来。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “‘如今,看!我,惟有我是神;我以外并无别神。我使人死,我使人活;我击伤人,也医治人,没有人能从我手中救出来。
  • 当代译本
    “‘你们要知道,唯有我是上帝;除我之外,别无他神。我掌管生死,我打伤、我医治;无人能逃出我的掌心。
  • 圣经新译本
    现在你们要知道,只有我是那一位,除我以外,并没有别的神;我使人死,也使人活;我打伤,我也医治;没有人可以从我的手里抢救出去。
  • 新標點和合本
    你們如今要知道:我,惟有我是神;在我以外並無別神。我使人死,我使人活;我損傷,我也醫治,並無人能從我手中救出來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「『如今,看!我,惟有我是上帝;我以外並無別神。我使人死,我使人活;我擊傷人,也醫治人,沒有人能從我手中救出來。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「『如今,看!我,惟有我是神;我以外並無別神。我使人死,我使人活;我擊傷人,也醫治人,沒有人能從我手中救出來。
  • 當代譯本
    「『你們要知道,唯有我是上帝;除我之外,別無他神。我掌管生死,我打傷、我醫治;無人能逃出我的掌心。
  • 聖經新譯本
    現在你們要知道,只有我是那一位,除我以外,並沒有別的神;我使人死,也使人活;我打傷,我也醫治;沒有人可以從我的手裡搶救出去。
  • 呂振中譯本
    『「如今你們要看,我,惟有我乃是上帝,我以外、並沒有別的神;是我使人死,是我使人活;是我擊傷,也是我醫治;並沒有能從我手中搶救出去的。
  • 文理和合譯本
    當知我之為我、無神偕我、我使人死、亦使人生、我傷之、亦醫之、無能拯於我手、
  • 文理委辦譯本
    爾當知我之為我、外此別無上帝、殺戮者我、生全者我、攻擊者我、施醫者我、無能奪於我手。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾曹當知我之為我、在我之外別無天主、殺戮者我、生存者我、傷損者我、痊愈者我、無能救出我手、
  • New International Version
    “ See now that I myself am he! There is no god besides me. I put to death and I bring to life, I have wounded and I will heal, and no one can deliver out of my hand.
  • New International Reader's Version
    “ Look! I am the One! There is no other God except me. I put some people to death. I bring others to life. I have wounded, and I will heal. No one can save you from my power.
  • English Standard Version
    “‘ See now that I, even I, am he, and there is no god beside me; I kill and I make alive; I wound and I heal; and there is none that can deliver out of my hand.
  • New Living Translation
    Look now; I myself am he! There is no other god but me! I am the one who kills and gives life; I am the one who wounds and heals; no one can be rescued from my powerful hand!
  • Christian Standard Bible
    See now that I alone am he; there is no God but me. I bring death and I give life; I wound and I heal. No one can rescue anyone from my power.
  • New American Standard Bible
    See now that I, I am He, And there is no god besides Me; It is I who put to death and give life. I have wounded and it is I who heal, And there is no one who can save anyone from My hand.
  • New King James Version
    ‘ Now see that I, even I, am He, And there is no God besides Me; I kill and I make alive; I wound and I heal; Nor is there any who can deliver from My hand.
  • American Standard Version
    See now that I, even I, am he, And there is no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal; And there is none that can deliver out of my hand.
  • King James Version
    See now that I,[ even] I,[ am] he, and[ there is] no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal: neither[ is there any] that can deliver out of my hand.
  • New English Translation
    “ See now that I, indeed I, am he!” says the LORD,“ and there is no other god besides me. I kill and give life, I smash and I heal, and none can resist my power.
  • World English Bible
    “ See now that I myself am he. There is no god with me. I kill and I make alive. I wound and I heal. There is no one who can deliver out of my hand.

交叉引用

  • Hosea 6:1
    Come, let us return to the Lord. For He has torn us, and He will heal us; He has wounded us, and He will bind up our wounds.
  • 1 Samuel 2 6
    The Lord brings death and gives life; He sends some to Sheol, and He raises others up.
  • Job 5:18
    For He crushes but also binds up; He strikes, but His hands also heal.
  • Isaiah 45:22
    Turn to Me and be saved, all the ends of the earth. For I am God, and there is no other.
  • Isaiah 45:5
    I am Yahweh, and there is no other; there is no God but Me. I will strengthen you, though you do not know Me,
  • Isaiah 43:13
    Also, from today on I am He alone, and none can deliver from My hand. I act, and who can reverse it?”
  • Isaiah 46:4
    I will be the same until your old age, and I will bear you up when you turn gray. I have made you, and I will carry you; I will bear and save you.
  • Isaiah 45:18
    For this is what the Lord says— God is the Creator of the heavens. He formed the earth and made it. He established it; He did not create it to be empty, but formed it to be inhabited—“ I am Yahweh, and there is no other.
  • Psalms 68:20
    Our God is a God of salvation, and escape from death belongs to the Lord God.
  • Isaiah 41:4
    Who has performed and done this, calling the generations from the beginning? I, Yahweh, am the first, and with the last— I am He.”
  • Psalms 50:22
    “ Understand this, you who forget God, or I will tear you apart, and there will be no one to rescue you.
  • 2 Kings 5 7
    When the king of Israel read the letter, he tore his clothes and asked,“ Am I God, killing and giving life that this man expects me to cure a man of his skin disease? Think it over and you will see that he is only picking a fight with me.”
  • Psalms 102:27
    But You are the same, and Your years will never end.
  • Isaiah 48:12
    “ Listen to Me, Jacob, and Israel, the one called by Me: I am He; I am the first, I am also the last.
  • Deuteronomy 4:35
    You were shown these things so that you would know that the Lord is God; there is no other besides Him.
  • Revelation 1:17-18
    When I saw Him, I fell at His feet like a dead man. He laid His right hand on me and said,“ Don’t be afraid! I am the First and the Last,and the Living One. I was dead, but look— I am alive forever and ever, and I hold the keys of death and Hades.
  • Job 10:7
    even though You know that I am not wicked and that there is no one who can deliver from Your hand?
  • Micah 5:8
    Then the remnant of Jacob will be among the nations, among many peoples, like a lion among animals of the forest, like a young lion among flocks of sheep, which tramples and tears as it passes through, and there is no one to rescue them.
  • Revelation 2:8
    “ Write to the angel of the church in Smyrna:“ The First and the Last, the One who was dead and came to life, says:
  • Hebrews 1:12
    You will roll them up like a cloak, and they will be changed like a robe. But You are the same, and Your years will never end.
  • John 8:24
    Therefore I told you that you will die in your sins. For if you do not believe that I am He, you will die in your sins.”
  • Revelation 1:11
    saying,“ Write on a scroll what you see and send it to the seven churches: Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea.”