-
聖經新譯本
所以你們要謹守這約的話,並且遵行,好使你們在所行的一切事上都亨通。
-
新标点和合本
所以你们要谨守遵行这约的话,好叫你们在一切所行的事上亨通。
-
和合本2010(上帝版-简体)
所以你们要谨守这约的话,遵行它们,好使你们在一切所做的事上亨通。
-
和合本2010(神版-简体)
所以你们要谨守这约的话,遵行它们,好使你们在一切所做的事上亨通。
-
当代译本
所以,你们要谨遵这约上的话,以便你们可以凡事顺利。
-
圣经新译本
所以你们要谨守这约的话,并且遵行,好使你们在所行的一切事上都亨通。
-
新標點和合本
所以你們要謹守遵行這約的話,好叫你們在一切所行的事上亨通。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
所以你們要謹守這約的話,遵行它們,好使你們在一切所做的事上亨通。
-
和合本2010(神版-繁體)
所以你們要謹守這約的話,遵行它們,好使你們在一切所做的事上亨通。
-
當代譯本
所以,你們要謹遵這約上的話,以便你們可以凡事順利。
-
呂振中譯本
所以你們要謹慎遵行「這約」的話,好使你們所行的凡事亨通。
-
文理和合譯本
故當遵行此約之言、使凡所為、無不亨通、○
-
文理委辦譯本
故當守此約之言、遵行弗失、則凡所為可納福祉。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
故當謹守遵行此約之言、則於凡所為無不亨通、○
-
New International Version
Carefully follow the terms of this covenant, so that you may prosper in everything you do.
-
New International Reader's Version
Be careful to obey the terms of this covenant. Then you will have success in everything you do.
-
English Standard Version
Therefore keep the words of this covenant and do them, that you may prosper in all that you do.
-
New Living Translation
“ Therefore, obey the terms of this covenant so that you will prosper in everything you do.
-
Christian Standard Bible
Therefore, observe the words of this covenant and follow them, so that you will succeed in everything you do.
-
New American Standard Bible
So you will keep the words of this covenant and do them, in order that you may be successful in everything that you do.
-
New King James Version
Therefore keep the words of this covenant, and do them, that you may prosper in all that you do.
-
American Standard Version
Keep therefore the words of this covenant, and do them, that ye may prosper in all that ye do.
-
Holman Christian Standard Bible
Therefore, observe the words of this covenant and follow them, so that you will succeed in everything you do.
-
King James Version
Keep therefore the words of this covenant, and do them, that ye may prosper in all that ye do.
-
New English Translation
“ Therefore, keep the terms of this covenant and obey them so that you may be successful in everything you do.
-
World English Bible
Therefore keep the words of this covenant and do them, that you may prosper in all that you do.