主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
阿摩司書 5:7
>>
本节经文
新标点和合本
你们这使公平变为茵陈、将公义丢弃于地的,
和合本2010(上帝版-简体)
你们这使公平变为茵陈,将公义丢弃于地的人哪!
和合本2010(神版-简体)
你们这使公平变为茵陈,将公义丢弃于地的人哪!
当代译本
你们这些使正义变为苦艾、将公义丢弃在地的人啊,
圣经新译本
他们使公正变为苦堇,把公义弃于地上。
新標點和合本
你們這使公平變為茵蔯、將公義丟棄於地的,
和合本2010(上帝版-繁體)
你們這使公平變為茵蔯,將公義丟棄於地的人哪!
和合本2010(神版-繁體)
你們這使公平變為茵蔯,將公義丟棄於地的人哪!
當代譯本
你們這些使正義變為苦艾、將公義丟棄在地的人啊,
聖經新譯本
他們使公正變為苦堇,把公義棄於地上。
呂振中譯本
那些使公平變為苦堇,將公義摔落於地的,
文理和合譯本
爾曹變公平為茵蔯、委義於地、
文理委辦譯本
爾不秉公、不行義、反使人茹荼飲酖、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾曹判斷、不秉公義、使人受屈苦、若食茵蔯、爾曹拋棄公義於地、
New International Version
There are those who turn justice into bitterness and cast righteousness to the ground.
New International Reader's Version
There are people among you who turn what is fair into something bitter. They throw down to the ground what is right.
English Standard Version
O you who turn justice to wormwood and cast down righteousness to the earth!
New Living Translation
You twist justice, making it a bitter pill for the oppressed. You treat the righteous like dirt.
Christian Standard Bible
Those who turn justice into wormwood also throw righteousness to the ground.
New American Standard Bible
For those who turn justice into wormwood, And throw righteousness to the earth.”
New King James Version
You who turn justice to wormwood, And lay righteousness to rest in the earth!”
American Standard Version
Ye who turn justice to wormwood, and cast down righteousness to the earth,
Holman Christian Standard Bible
Those who turn justice into wormwood throw righteousness to the ground.
King James Version
Ye who turn judgment to wormwood, and leave off righteousness in the earth,
New English Translation
The Israelites turn justice into bitterness; they throw what is fair and right to the ground.
World English Bible
You who turn justice to wormwood, and cast down righteousness to the earth:
交叉引用
阿摩司書 6:12
何西阿書 10:4
西番雅書 1:6
以西結書 3:20
以西結書 33:18
哈巴谷書 1:12-14
以西結書 18:24
阿摩司書 5:11-12
以西結書 33:12-13
詩篇 36:3
他口中的話語充滿奸惡和欺詐,他不再有智慧,也不再行善。
申命記 29:18
以賽亞書 1:23
你的首領們悖逆,與盜賊同夥;他們都貪愛賄賂,追逐贓酬;他們不為孤兒伸冤;寡婦的爭訟也達不到他們面前。
詩篇 125:5
至於那些偏行歪路的人,耶和華必把他們與作惡的人一同除去。願平安臨到以色列!
以賽亞書 59:13-14
我們悖逆、否認耶和華,背道不跟隨我們的神;說欺壓、反叛的話;心懷虛假的話語,並由心發出。公正被逐退,公義遠遠地站著,因為真理在廣場絆倒,正直不能進來;
以賽亞書 5:7
萬軍之耶和華的葡萄園就是以色列家,他所喜歡的樹就是猶大人。他指望公正,看哪,卻有流血!他指望公義,看哪,卻有哀聲!
以賽亞書 10:1
禍哉!那些制定邪惡律例、記錄不義判決的!