主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
帖撒羅尼迦後書 3:3
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟主誠信、必堅定爾、保守爾、得免於惡、
新标点和合本
但主是信实的,要坚固你们,保护你们脱离那恶者。
和合本2010(上帝版-简体)
但主是信实的,他要坚固你们,保护你们脱离那邪恶者。
和合本2010(神版-简体)
但主是信实的,他要坚固你们,保护你们脱离那邪恶者。
当代译本
主是信实的,祂必使你们刚强,保护你们脱离那恶者。
圣经新译本
主是信实的,他必坚定你们,保护你们脱离那恶者。
中文标准译本
不过主是信实的,他会坚固你们、保守你们脱离那恶者。
新標點和合本
但主是信實的,要堅固你們,保護你們脫離那惡者。
和合本2010(上帝版-繁體)
但主是信實的,他要堅固你們,保護你們脫離那邪惡者。
和合本2010(神版-繁體)
但主是信實的,他要堅固你們,保護你們脫離那邪惡者。
當代譯本
主是信實的,祂必使你們剛強,保護你們脫離那惡者。
聖經新譯本
主是信實的,他必堅定你們,保護你們脫離那惡者。
呂振中譯本
然而主是可信可靠的;他必使你們堅固,必守護你們、脫離那邪惡者。
中文標準譯本
不過主是信實的,他會堅固你們、保守你們脫離那惡者。
文理和合譯本
惟主誠信、將堅定爾、衛爾脫於惡者、
文理委辦譯本
主言出惟行、俾爾堅立、免陷於惡、
吳經熊文理聖詠與新經全集
惟主誠實無妄、必能使爾卓爾有立、保爾於惡魔。
New International Version
But the Lord is faithful, and he will strengthen you and protect you from the evil one.
New International Reader's Version
But the Lord is faithful. He will strengthen you. He will guard you from the evil one.
English Standard Version
But the Lord is faithful. He will establish you and guard you against the evil one.
New Living Translation
But the Lord is faithful; he will strengthen you and guard you from the evil one.
Christian Standard Bible
But the Lord is faithful; he will strengthen you and guard you from the evil one.
New American Standard Bible
But the Lord is faithful, and He will strengthen and protect you from the evil one.
New King James Version
But the Lord is faithful, who will establish you and guard you from the evil one.
American Standard Version
But the Lord is faithful, who shall establish you, and guard you from the evil one.
Holman Christian Standard Bible
But the Lord is faithful; He will strengthen and guard you from the evil one.
King James Version
But the Lord is faithful, who shall stablish you, and keep[ you] from evil.
New English Translation
But the Lord is faithful, and he will strengthen you and protect you from the evil one.
World English Bible
But the Lord is faithful, who will establish you and guard you from the evil one.
交叉引用
提摩太後書 4:18
主亦必救我脫諸惡事、且必祐我得入其天國、願榮光歸之、至於世世、阿們、○
哥林多前書 1:9
天主已召爾、得與其子我主耶穌基督連屬、彼乃誠信也、○
帖撒羅尼迦前書 5:24
召爾者乃誠信、必成此事、○
約翰福音 17:15
我非求爾取彼離世、惟求保其不陷於惡、
哥林多前書 10:13
爾所遇之試、亦為人之常事、天主可信、不忍爾受試過爾力所能當、使爾受試之時、亦為爾開出路、致爾能當之、
詩篇 121:7
主必保護爾、免遇一切災禍、必保護爾生命、
馬太福音 6:13
勿使我遇試、惟拯我於惡、或作惟拯我於惡者蓋國與權與榮、皆爾所有、至於世世、阿們、有原文古抄本自蓋國與權起至阿們止皆缺
猶大書 1:24
有能保爾不躓蹶、使爾無瑕疵、歡然而立其榮位前者、
路加福音 11:4
免我之罪、蓋我亦免凡負我者、勿使我遇試、惟拯我於惡、或作惟拯我於惡者○
詩篇 19:13
不容僕人故意犯罪、不容惡念主於我心、我便完全、免犯大罪、
彼得後書 2:9
惟主知拯救虔敬之人、脫於苦難、而留不義之人、待審判之日受刑、
帖撒羅尼迦後書 2:17
安慰爾心、堅爾一切善言善行、
歷代志上 4:10
雅比斯禱以色列之天主曰、求主賜福於我、廣我境土、常眷祐我、免我遭患難、有愁苦、天主允其所求、
創世記 48:16
救贖我脫於一切患難之使者、賜福於二童子、可歸我名下、與我祖父亞伯拉罕以撒之名下、願其在世昌熾蕃衍、
馬太福音 5:37
惟爾之言、當是是否否、過此則由惡惡或作惡者而出也、○