-
World English Bible
Jehoash did that which was right in Yahweh’s eyes all his days in which Jehoiada the priest instructed him.
-
新标点和合本
约阿施在祭司耶何耶大教训他的时候,就行耶和华眼中看为正的事;
-
和合本2010(上帝版-简体)
约阿施在耶何耶大祭司教导他的一切日子,行耶和华眼中看为正的事。
-
和合本2010(神版-简体)
约阿施在耶何耶大祭司教导他的一切日子,行耶和华眼中看为正的事。
-
当代译本
在耶何耶大祭司的教导下,约阿施一生做耶和华视为正的事。
-
圣经新译本
在耶何耶大祭司教导他的日子,他就行耶和华看为正的事。
-
新標點和合本
約阿施在祭司耶何耶大教訓他的時候,就行耶和華眼中看為正的事;
-
和合本2010(上帝版-繁體)
約阿施在耶何耶大祭司教導他的一切日子,行耶和華眼中看為正的事。
-
和合本2010(神版-繁體)
約阿施在耶何耶大祭司教導他的一切日子,行耶和華眼中看為正的事。
-
當代譯本
在耶何耶大祭司的教導下,約阿施一生做耶和華視為正的事。
-
聖經新譯本
在耶何耶大祭司教導他的日子,他就行耶和華看為正的事。
-
呂振中譯本
儘祭司耶何耶大指教他的日子,約阿施都行永恆主所看為對的事。
-
文理和合譯本
約阿施在祭司耶何耶大訓誨之日、行耶和華所悅、
-
文理委辦譯本
約轄得祭司耶何耶大之啟迪、行善於耶和華前、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
約阿施在祭司耶何耶大訓誨之時、行善於主前、
-
New International Version
Joash did what was right in the eyes of the Lord all the years Jehoiada the priest instructed him.
-
New International Reader's Version
Joash did what was right in the eyes of the Lord. Joash lived that way as long as Jehoiada the priest was teaching him.
-
English Standard Version
And Jehoash did what was right in the eyes of the Lord all his days, because Jehoiada the priest instructed him.
-
New Living Translation
All his life Joash did what was pleasing in the Lord’s sight because Jehoiada the priest instructed him.
-
Christian Standard Bible
Throughout the time the priest Jehoiada instructed him, Joash did what was right in the LORD’s sight.
-
New American Standard Bible
Jehoash did what was right in the sight of the Lord all his days that Jehoiada the priest instructed him.
-
New King James Version
Jehoash did what was right in the sight of the Lord all the days in which Jehoiada the priest instructed him.
-
American Standard Version
And Jehoash did that which was right in the eyes of Jehovah all his days wherein Jehoiada the priest instructed him.
-
Holman Christian Standard Bible
Throughout the time Jehoiada the priest instructed him, Joash did what was right in the Lord’s sight.
-
King James Version
And Jehoash did[ that which was] right in the sight of the LORD all his days wherein Jehoiada the priest instructed him.
-
New English Translation
Throughout his lifetime Jehoash did what the LORD approved, just as Jehoiada the priest taught him.