<< 2 Kings 12 1 >>

本节经文

  • World English Bible
    Jehoash began to reign in the seventh year of Jehu, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother’s name was Zibiah of Beersheba.
  • 新标点和合本
    耶户第七年,约阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母亲名叫西比亚,是别是巴人。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶户第七年,约阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母亲名叫西比亚,是别是巴人。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶户第七年,约阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母亲名叫西比亚,是别是巴人。
  • 当代译本
    以色列王耶户执政第七年,约阿施登基,在耶路撒冷执政四十年。他母亲叫西比亚,是别示巴人。
  • 圣经新译本
    耶户在位第七年,约阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母亲名叫西比亚,是从别是巴来的。(本节在《马索拉文本》为12:2)
  • 新標點和合本
    耶戶第七年,約阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母親名叫西比亞,是別是巴人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶戶第七年,約阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母親名叫西比亞,是別是巴人。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶戶第七年,約阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母親名叫西比亞,是別是巴人。
  • 當代譯本
    以色列王耶戶執政第七年,約阿施登基,在耶路撒冷執政四十年。他母親叫西比亞,是別示巴人。
  • 聖經新譯本
    耶戶在位第七年,約阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母親名叫西比亞,是從別是巴來的。(本節在《馬索拉文本》為12:2)
  • 呂振中譯本
    耶戶七年、約阿施登極作王;他在耶路撒冷作王四十年。他母親名叫西比亞,是別是巴人。
  • 文理和合譯本
    耶戶七年、約阿施即位、在耶路撒冷為王、歷四十年、其母名西比亞、別是巴人也、
  • 文理委辦譯本
    耶戶之七年、約轄即位於耶路撒冷、凡歷四十年、其母乃別是巴婦、名西庇亞、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶戶七年、約阿施為王、都耶路撒冷、在位四十年、其母乃別是巴人、名洗比亞、
  • New International Version
    In the seventh year of Jehu, Joash became king, and he reigned in Jerusalem forty years. His mother’s name was Zibiah; she was from Beersheba.
  • New International Reader's Version
    Joash became king of Judah. It was in the seventh year of Jehu’s rule. Joash ruled in Jerusalem for 40 years. His mother’s name was Zibiah. She was from Beersheba.
  • English Standard Version
    In the seventh year of Jehu, Jehoash began to reign, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother’s name was Zibiah of Beersheba.
  • New Living Translation
    Joash began to rule over Judah in the seventh year of King Jehu’s reign in Israel. He reigned in Jerusalem forty years. His mother was Zibiah from Beersheba.
  • Christian Standard Bible
    In the seventh year of Jehu, Joash became king, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother’s name was Zibiah; she was from Beer-sheba.
  • New American Standard Bible
    In the seventh year of Jehu, Jehoash became king, and he reigned for forty years in Jerusalem; and his mother’s name was Zibiah of Beersheba.
  • New King James Version
    In the seventh year of Jehu, Jehoash became king, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother’s name was Zibiah of Beersheba.
  • American Standard Version
    In the seventh year of Jehu began Jehoash to reign; and he reigned forty years in Jerusalem: and his mother’s name was Zibiah of Beer- sheba.
  • Holman Christian Standard Bible
    In the seventh year of Jehu, Joash became king and reigned 40 years in Jerusalem. His mother’s name was Zibiah, who was from Beer-sheba.
  • King James Version
    In the seventh year of Jehu Jehoash began to reign; and forty years reigned he in Jerusalem. And his mother’s name[ was] Zibiah of Beersheba.
  • New English Translation
    ( 12: 2) In Jehu’s seventh year Jehoash became king; he reigned for forty years in Jerusalem. His mother was Zibiah, who was from Beer Sheba.

交叉引用

  • 1 Chronicles 3 11
    Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son,
  • 2 Kings 11 1-2 Kings 11 4
    Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the royal offspring.But Jehosheba, the daughter of king Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah, and stole him away from among the king’s sons who were slain, even him and his nurse, and put them in the bedroom; and they hid him from Athaliah, so that he was not slain.He was with her hidden in Yahweh’s house six years while Athaliah reigned over the land.In the seventh year Jehoiada sent and fetched the captains over hundreds of the Carites and of the guard, and brought them to him into Yahweh’s house; and he made a covenant with them, and made a covenant with them in Yahweh’s house, and showed them the king’s son.
  • 2 Kings 11 21
    Jehoash was seven years old when he began to reign.
  • 2 Chronicles 24 1-2 Chronicles 24 14
    Joash was seven years old when he began to reign, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother’s name was Zibiah, of Beersheba.Joash did that which was right in Yahweh’s eyes all the days of Jehoiada the priest.Jehoiada took for him two wives, and he became the father of sons and daughters.After this, Joash intended to restore Yahweh’s house.He gathered together the priests and the Levites, and said to them,“ Go out to the cities of Judah, and gather money to repair the house of your God from all Israel from year to year. See that you expedite this matter.” However the Levites didn’t do it right away.The king called for Jehoiada the chief, and said to him,“ Why haven’t you required of the Levites to bring in the tax of Moses the servant of Yahweh, and of the assembly of Israel, out of Judah and out of Jerusalem, for the Tent of the Testimony?”For the sons of Athaliah, that wicked woman, had broken up God’s house; and they also gave all the dedicated things of Yahweh’s house to the Baals.So the king commanded, and they made a chest, and set it outside at the gate of Yahweh’s house.They made a proclamation through Judah and Jerusalem, to bring in for Yahweh the tax that Moses the servant of God laid on Israel in the wilderness.All the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had filled it.Whenever the chest was brought to the king’s officers by the hand of the Levites, and when they saw that there was much money, the king’s scribe and the chief priest’s officer came and emptied the chest, and took it, and carried it to its place again. Thus they did day by day, and gathered money in abundance.The king and Jehoiada gave it to those who did the work of the service of Yahweh’s house. They hired masons and carpenters to restore Yahweh’s house, and also those who worked iron and bronze to repair Yahweh’s house.So the workmen worked, and the work of repairing went forward in their hands. They set up God’s house as it was designed, and strengthened it.When they had finished, they brought the rest of the money before the king and Jehoiada, from which were made vessels for Yahweh’s house, even vessels with which to minister and to offer, including spoons and vessels of gold and silver. They offered burnt offerings in Yahweh’s house continually all the days of Jehoiada.
  • 2 Kings 9 27
    But when Ahaziah the king of Judah saw this, he fled by the way of the garden house. Jehu followed after him, and said,“ Strike him also in the chariot!” They struck him at the ascent of Gur, which is by Ibleam. He fled to Megiddo, and died there.