-
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋吾人對抗真理、誠屬無力;惟擁護真理、則具有大能。
-
新标点和合本
我们凡事不能敌挡真理,只能扶助真理。
-
和合本2010(上帝版-简体)
我们不能做任何对抗真理的事,只能维护真理。
-
和合本2010(神版-简体)
我们不能做任何对抗真理的事,只能维护真理。
-
当代译本
因为我们不能抵挡真理,只能拥护真理。
-
圣经新译本
我们不能作什么事违背真理,只能维护真理。
-
中文标准译本
因为我们做任何事都不能抵挡真理,只能拥护真理。
-
新標點和合本
我們凡事不能敵擋真理,只能扶助真理。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我們不能做任何對抗真理的事,只能維護真理。
-
和合本2010(神版-繁體)
我們不能做任何對抗真理的事,只能維護真理。
-
當代譯本
因為我們不能抵擋真理,只能擁護真理。
-
聖經新譯本
我們不能作甚麼事違背真理,只能維護真理。
-
呂振中譯本
我們不能作甚麼事來違逆真理;我們只能擁護真理。
-
中文標準譯本
因為我們做任何事都不能抵擋真理,只能擁護真理。
-
文理和合譯本
蓋我儕不能拒真理、乃輔真理、
-
文理委辦譯本
我所行者、非逆真理、乃順之、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋我儕不能逆真理、乃助真理、
-
New International Version
For we cannot do anything against the truth, but only for the truth.
-
New International Reader's Version
I can’t do anything to stop the truth. I can only work for the truth.
-
English Standard Version
For we cannot do anything against the truth, but only for the truth.
-
New Living Translation
For we cannot oppose the truth, but must always stand for the truth.
-
Christian Standard Bible
For we can’t do anything against the truth, but only for the truth.
-
New American Standard Bible
For we cannot do anything against the truth, but only for the truth.
-
New King James Version
For we can do nothing against the truth, but for the truth.
-
American Standard Version
For we can do nothing against the truth, but for the truth.
-
Holman Christian Standard Bible
For we are not able to do anything against the truth, but only for the truth.
-
King James Version
For we can do nothing against the truth, but for the truth.
-
New English Translation
For we cannot do anything against the truth, but only for the sake of the truth.
-
World English Bible
For we can do nothing against the truth, but for the truth.