<< 歷代志下 33:13 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    他祈祷耶和华,耶和华就允准他的祈求,垂听他的祷告,使他归回耶路撒冷,仍坐国位。玛拿西这才知道惟独耶和华是神。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他祈祷耶和华,耶和华就应允他,垂听他的祷告,使他归回耶路撒冷,仍坐王位。玛拿西这才知道惟独耶和华是上帝。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他祈祷耶和华,耶和华就应允他,垂听他的祷告,使他归回耶路撒冷,仍坐王位。玛拿西这才知道惟独耶和华是神。
  • 当代译本
    耶和华应允他的祷告,垂听他的恳求,使他返回耶路撒冷继续做王。玛拿西这才明白耶和华是上帝。
  • 圣经新译本
    他向耶和华祷告,耶和华应允他的恳求,垂听他的祈求,使他归回耶路撒冷,恢复他的王位。玛拿西这才知道只有耶和华是神。
  • 新標點和合本
    他祈禱耶和華,耶和華就允准他的祈求,垂聽他的禱告,使他歸回耶路撒冷,仍坐國位。瑪拿西這才知道惟獨耶和華是神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他祈禱耶和華,耶和華就應允他,垂聽他的禱告,使他歸回耶路撒冷,仍坐王位。瑪拿西這才知道惟獨耶和華是上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他祈禱耶和華,耶和華就應允他,垂聽他的禱告,使他歸回耶路撒冷,仍坐王位。瑪拿西這才知道惟獨耶和華是神。
  • 當代譯本
    耶和華應允他的禱告,垂聽他的懇求,使他返回耶路撒冷繼續做王。瑪拿西這才明白耶和華是上帝。
  • 聖經新譯本
    他向耶和華禱告,耶和華應允他的懇求,垂聽他的祈求,使他歸回耶路撒冷,恢復他的王位。瑪拿西這才知道只有耶和華是神。
  • 呂振中譯本
    他禱告永恆主,永恆主就應允他所懇求的,垂聽他的求恩,使他返回耶路撒冷,仍坐他的王位。瑪拿西這才知道惟獨永恆主乃是上帝。
  • 文理和合譯本
    禱耶和華、蒙其垂聽、而允所求、使返耶路撒冷、復其國位、瑪拿西始知耶和華為上帝、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    既禱於主、主允之、俯聽其禱、使之歸耶路撒冷、仍居王位、自是、瑪拿西知惟主為天主、
  • New International Version
    And when he prayed to him, the Lord was moved by his entreaty and listened to his plea; so he brought him back to Jerusalem and to his kingdom. Then Manasseh knew that the Lord is God.
  • New International Reader's Version
    Manasseh prayed to him. When he did, the Lord felt sorry for him. He answered his prayer. The Lord brought Manasseh back to Jerusalem and his kingdom. Then Manasseh knew that the Lord is God.
  • English Standard Version
    He prayed to him, and God was moved by his entreaty and heard his plea and brought him again to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that the Lord was God.
  • New Living Translation
    And when he prayed, the Lord listened to him and was moved by his request. So the Lord brought Manasseh back to Jerusalem and to his kingdom. Then Manasseh finally realized that the Lord alone is God!
  • Christian Standard Bible
    He prayed to him, and the LORD was receptive to his prayer. He granted his request and brought him back to Jerusalem, to his kingdom. So Manasseh came to know that the LORD is God.
  • New American Standard Bible
    When he prayed to Him, He was moved by him and heard his pleading, and brought him back to Jerusalem to his kingdom. Then Manasseh knew that the Lord alone is God.
  • New King James Version
    and prayed to Him; and He received his entreaty, heard his supplication, and brought him back to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that the Lord was God.
  • American Standard Version
    And he prayed unto him; and he was entreated of him, and heard his supplication, and brought him again to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that Jehovah he was God.
  • Holman Christian Standard Bible
    He prayed to Him, so He heard his petition and granted his request, and brought him back to Jerusalem, to his kingdom. So Manasseh came to know that Yahweh is God.
  • King James Version
    And prayed unto him: and he was intreated of him, and heard his supplication, and brought him again to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that the LORD he[ was] God.
  • New English Translation
    When he prayed to the LORD, the LORD responded to him and answered favorably his cry for mercy. The LORD brought him back to Jerusalem to his kingdom. Then Manasseh realized that the LORD is the true God.
  • World English Bible
    He prayed to him; and he was entreated by him, and heard his supplication, and brought him again to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that Yahweh was God.

交叉引用

  • 歷代志上 5:20
    戰時民籲上帝、上帝見其恃己、允其所祈、以夏甲人及助戰者付於民手、
  • 以斯拉記 8:23
    故我禁食、求我上帝、蒙其應許。
  • 但以理書 4:25
    人將驅逐我主我王、不復與人偕處、乃與獸同居、俾爾嚙蒭、無異於牛、為露所侵、待及七年、使知至上者、操寰區之柄、以國畀人、悉隨其意、
  • 馬太福音 7:7-8
    求則爾與、尋則遇之、叩門則啟之、凡求者得也、尋者遇也、叩門者啟也、
  • 詩篇 46:10
    告人曰、當息干戈、以我為上帝、天下異邦、咸欽崇我兮。
  • 約翰福音 17:3
    永生也者、知爾為獨一真上帝、且知耶穌基督、爾所遣者也、
  • 申命記 29:6
    爾餅不食、清酒醇醪不飲、使爾知耶和華乃爾之上帝。
  • 箴言 21:1
    王志所向、耶和華挽其意、如回狂瀾於既倒。
  • 約伯記 33:16-30
    言提其耳、靜謐示之、使人改過、去其驕心、不令其入塚墓、遭白刃、惟使之負痛迫切、偃息在床、遘疾纏綿、害入骨髓。遂厭食物、不飫珍錯、肉消骨立、生命臨墓、近於喪亡、時有使者、才德異眾、以上帝之道明示之、於是主矜憫其人曰、我已贖彼、免其入墓。病者得愈、同於再造、其體壯健、無異少者。祈禱上帝、蒙主悅納、復獲福祉、歡然見主、言於眾前曰、我昔犯罪、蹈於非義、所為無益、主援我、免於死亡、復睹光明。上帝待人若此者屢矣。援之於墓、使享有生之福。
  • 約翰福音 4:10
    耶穌曰、倘爾識上帝之賜、與請飲者誰、爾求之、其必以活水與爾、
  • 以斯拉記 7:27
    以士喇曰、當頌讚列祖之上帝耶和華、感動王心、修葺耶路撒冷之殿、
  • 詩篇 32:3-5
    我不言己罪、終日欷歔、筋骨漸衰、爾朝夕譴我、精氣漸涸、有如夏日、嘆其乾兮、我自任厥過、不匿己非、禱耶和華、曰、我任罪於爾前、爾則赦宥兮、
  • 以賽亞書 55:6-9
    先知曰、耶和華離民不遠、將加眷顧、爾當乘時祈求。作惡者流、當改其行、寢其謀、歸誠耶和華我之上帝、蓋彼矜恤為懷、必赦宥之。耶和華曰、我所思所為、與爾比擬、相去奚啻霄壤、我所思所為、高出於爾遠矣。
  • 路加福音 23:42-43
    乃謂耶穌曰、主、歸爾國、其憶我、耶穌曰、我誠告爾、今日爾必同我在樂園矣、○
  • 耶利米書 29:12-13
    爾禱告予、當祈求不輟、我必俯聞、倘爾一心求予、則必可得。
  • 耶利米書 24:7
    我必賦以善心、俾知我乃耶和華、一心歸誠、彼為我選民、我為其上帝。
  • 馬太福音 6:33
    惟上帝之國與義是求、則此物自加諸爾、
  • 希伯來書 8:11
    彼不需誨其昆弟鄰里、使識上帝、蓋由尊逮卑、眾必知我、
  • 詩篇 9:16
    耶和華彰彰大公、有如此兮、作惡之人、祇自取其戾兮、
  • 約伯記 22:23
    糞除爾居、歸全能之主、則可再徼福祉。
  • 但以理書 4:34-35
    其日既屆、我尼布甲尼撒仰觀乎天、心復靈慧、頌美至上永生之主、其國靡暨、永世弗替、斯世之億兆、藐乎其小、有如無物、天下軍旅、地下人民、上帝隨意而作、其取之、孰能禦之、其為之、孰能詰之、
  • 詩篇 86:5
    主無不善、恆施赦宥、凡籲爾者、爾加以矜憫兮。
  • 箴言 16:7
    有人焉、耶和華悅其所為、必使仇敵皆與之和。
  • 約伯記 22:27
    爾祈禱得蒙垂聽、許願得遂所願、