<< 2 Chronicles 1 3 >>

本节经文

  • King James Version
    So Solomon, and all the congregation with him, went to the high place that[ was] at Gibeon; for there was the tabernacle of the congregation of God, which Moses the servant of the LORD had made in the wilderness.
  • 新标点和合本
    所罗门和会众都往基遍的邱坛去,因那里有神的会幕,就是耶和华仆人摩西在旷野所制造的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所罗门率领全会众往基遍的丘坛去,因那里有上帝的会幕,就是耶和华的仆人摩西在旷野所造的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    所罗门率领全会众往基遍的丘坛去,因那里有神的会幕,就是耶和华的仆人摩西在旷野所造的。
  • 当代译本
    与他们一起去基遍的丘坛,因为那里有上帝的会幕,是耶和华的仆人摩西在旷野制造的。
  • 圣经新译本
    所罗门和全体会众一同到基遍的高地去,因为那里有神的会幕,就是耶和华的仆人摩西在旷野所做的。
  • 新標點和合本
    所羅門和會眾都往基遍的邱壇去,因那裏有神的會幕,就是耶和華僕人摩西在曠野所製造的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所羅門率領全會眾往基遍的丘壇去,因那裏有上帝的會幕,就是耶和華的僕人摩西在曠野所造的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所羅門率領全會眾往基遍的丘壇去,因那裏有神的會幕,就是耶和華的僕人摩西在曠野所造的。
  • 當代譯本
    與他們一起去基遍的邱壇,因為那裡有上帝的會幕,是耶和華的僕人摩西在曠野製造的。
  • 聖經新譯本
    所羅門和全體會眾一同到基遍的高地去,因為那裡有神的會幕,就是耶和華的僕人摩西在曠野所做的。
  • 呂振中譯本
    所羅門往基遍的邱壇去,全體大眾也跟他一同去;因為在那裏有上帝的會棚,永恆主僕人摩西在曠野所造的。(
  • 文理和合譯本
    所羅門與會眾、往基遍之崇邱、蓋上帝之會幕在彼、即耶和華僕摩西在曠野所造者、
  • 文理委辦譯本
    率眾至基遍崇坵、在彼有上帝會幕、乃耶和華僕摩西在野所作、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所羅門率會眾至基遍崇邱、在彼有天主之會幕、乃主之僕摩西在曠野所造、
  • New International Version
    and Solomon and the whole assembly went to the high place at Gibeon, for God’s tent of meeting was there, which Moses the Lord’s servant had made in the wilderness.
  • New International Reader's Version
    Solomon and the whole community went to the high place at Gibeon. That’s because God’s tent of meeting was there. The Lord’ s servant Moses had made the tent in the desert.
  • English Standard Version
    And Solomon, and all the assembly with him, went to the high place that was at Gibeon, for the tent of meeting of God, which Moses the servant of the Lord had made in the wilderness, was there.
  • New Living Translation
    Then he led the entire assembly to the place of worship in Gibeon, for God’s Tabernacle was located there.( This was the Tabernacle that Moses, the Lord’s servant, had made in the wilderness.)
  • Christian Standard Bible
    Solomon and the whole assembly with him went to the high place that was in Gibeon because God’s tent of meeting, which the LORD’s servant Moses had made in the wilderness, was there.
  • New American Standard Bible
    Then Solomon and all the assembly with him went to the high place which was at Gibeon, because God’s tent of meeting was there which Moses, the servant of the Lord had made in the wilderness.
  • New King James Version
    Then Solomon, and all the assembly with him, went to the high place that was at Gibeon; for the tabernacle of meeting with God was there, which Moses the servant of the Lord had made in the wilderness.
  • American Standard Version
    So Solomon, and all the assembly with him, went to the high place that was at Gibeon; for there was the tent of meeting of God, which Moses the servant of Jehovah had made in the wilderness.
  • Holman Christian Standard Bible
    Solomon and the whole assembly with him went to the high place that was in Gibeon because God’s tent of meeting, which the Lord’s servant Moses had made in the wilderness, was there.
  • New English Translation
    Solomon and the entire assembly went to the worship center in Gibeon, for the tent where they met God was located there, which Moses the LORD’s servant had made in the wilderness.
  • World English Bible
    So Solomon, and all the assembly with him, went to the high place that was at Gibeon; for God’s Tent of Meeting was there, which Yahweh’s servant Moses had made in the wilderness.

交叉引用

  • 1 Chronicles 16 39
    And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that[ was] at Gibeon,
  • 1 Chronicles 21 29
    For the tabernacle of the LORD, which Moses made in the wilderness, and the altar of the burnt offering,[ were] at that season in the high place at Gibeon.
  • Deuteronomy 34:5
    So Moses the servant of the LORD died there in the land of Moab, according to the word of the LORD.
  • Leviticus 1:1
    And the LORD called unto Moses, and spake unto him out of the tabernacle of the congregation, saying,
  • Exodus 40:34
    Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
  • Exodus 26:1-37
    Moreover thou shalt make the tabernacle[ with] ten curtains[ of] fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet:[ with] cherubims of cunning work shalt thou make them.The length of one curtain[ shall be] eight and twenty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and every one of the curtains shall have one measure.The five curtains shall be coupled together one to another; and[ other] five curtains[ shall be] coupled one to another.And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shalt thou make in the uttermost edge of[ another] curtain, in the coupling of the second.Fifty loops shalt thou make in the one curtain, and fifty loops shalt thou make in the edge of the curtain that[ is] in the coupling of the second; that the loops may take hold one of another.And thou shalt make fifty taches of gold, and couple the curtains together with the taches: and it shall be one tabernacle.And thou shalt make curtains[ of] goats’[ hair] to be a covering upon the tabernacle: eleven curtains shalt thou make.The length of one curtain[ shall be] thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and the eleven curtains[ shall be all] of one measure.And thou shalt couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shalt double the sixth curtain in the forefront of the tabernacle.And thou shalt make fifty loops on the edge of the one curtain[ that is] outmost in the coupling, and fifty loops in the edge of the curtain which coupleth the second.And thou shalt make fifty taches of brass, and put the taches into the loops, and couple the tent together, that it may be one.And the remnant that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the backside of the tabernacle.And a cubit on the one side, and a cubit on the other side of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, it shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.And thou shalt make a covering for the tent[ of] rams’ skins dyed red, and a covering above[ of] badgers’ skins.And thou shalt make boards for the tabernacle[ of] shittim wood standing up.Ten cubits[ shall be] the length of a board, and a cubit and a half[ shall be] the breadth of one board.Two tenons[ shall there be] in one board, set in order one against another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.And thou shalt make the boards for the tabernacle, twenty boards on the south side southward.And thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.And for the second side of the tabernacle on the north side[ there shall be] twenty boards:And their forty sockets[ of] silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.And for the sides of the tabernacle westward thou shalt make six boards.And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the two sides.And they shall be coupled together beneath, and they shall be coupled together above the head of it unto one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.And they shall be eight boards, and their sockets[ of] silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.And thou shalt make bars[ of] shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward.And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end.And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings[ of] gold[ for] places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold.And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was shewed thee in the mount.And thou shalt make a vail[ of] blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen of cunning work: with cherubims shall it be made:And thou shalt hang it upon four pillars of shittim[ wood] overlaid with gold: their hooks[ shall be of] gold, upon the four sockets of silver.And thou shalt hang up the vail under the taches, that thou mayest bring in thither within the vail the ark of the testimony: and the vail shall divide unto you between the holy[ place] and the most holy.And thou shalt put the mercy seat upon the ark of the testimony in the most holy[ place].And thou shalt set the table without the vail, and the candlestick over against the table on the side of the tabernacle toward the south: and thou shalt put the table on the north side.And thou shalt make an hanging for the door of the tent,[ of] blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework.And thou shalt make for the hanging five pillars[ of] shittim[ wood], and overlay them with gold,[ and] their hooks[ shall be of] gold: and thou shalt cast five sockets of brass for them.
  • Exodus 40:2
    On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation.
  • Exodus 36:8
    And every wise hearted man among them that wrought the work of the tabernacle made ten curtains[ of] fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet:[ with] cherubims of cunning work made he them.
  • 1 Kings 3 4-1 Kings 3 15
    And the king went to Gibeon to sacrifice there; for that[ was] the great high place: a thousand burnt offerings did Solomon offer upon that altar.In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night: and God said, Ask what I shall give thee.And Solomon said, Thou hast shewed unto thy servant David my father great mercy, according as he walked before thee in truth, and in righteousness, and in uprightness of heart with thee; and thou hast kept for him this great kindness, that thou hast given him a son to sit on his throne, as[ it is] this day.And now, O LORD my God, thou hast made thy servant king instead of David my father: and I[ am but] a little child: I know not[ how] to go out or come in.And thy servant[ is] in the midst of thy people which thou hast chosen, a great people, that cannot be numbered nor counted for multitude.Give therefore thy servant an understanding heart to judge thy people, that I may discern between good and bad: for who is able to judge this thy so great a people?And the speech pleased the Lord, that Solomon had asked this thing.And God said unto him, Because thou hast asked this thing, and hast not asked for thyself long life; neither hast asked riches for thyself, nor hast asked the life of thine enemies; but hast asked for thyself understanding to discern judgment;Behold, I have done according to thy words: lo, I have given thee a wise and an understanding heart; so that there was none like thee before thee, neither after thee shall any arise like unto thee.And I have also given thee that which thou hast not asked, both riches, and honour: so that there shall not be any among the kings like unto thee all thy days.And if thou wilt walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as thy father David did walk, then I will lengthen thy days.And Solomon awoke; and, behold,[ it was] a dream. And he came to Jerusalem, and stood before the ark of the covenant of the LORD, and offered up burnt offerings, and offered peace offerings, and made a feast to all his servants.