<< 2 Chronicles 1 2 >>

本节经文

  • King James Version
    Then Solomon spake unto all Israel, to the captains of thousands and of hundreds, and to the judges, and to every governor in all Israel, the chief of the fathers.
  • 新标点和合本
    所罗门吩咐以色列众人,就是千夫长、百夫长、审判官、首领与族长都来。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所罗门吩咐全以色列,就是千夫长、百夫长、审判官、全以色列的众领袖和族长前来。
  • 和合本2010(神版-简体)
    所罗门吩咐全以色列,就是千夫长、百夫长、审判官、全以色列的众领袖和族长前来。
  • 当代译本
    所罗门召集所有以色列人,包括千夫长、百夫长、审判官、首领和族长,
  • 圣经新译本
    所罗门召唤全体以色列人、千夫长、百夫长、审判官、以色列的各领袖和众家族的首领。
  • 新標點和合本
    所羅門吩咐以色列眾人,就是千夫長、百夫長、審判官、首領與族長都來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所羅門吩咐全以色列,就是千夫長、百夫長、審判官、全以色列的眾領袖和族長前來。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所羅門吩咐全以色列,就是千夫長、百夫長、審判官、全以色列的眾領袖和族長前來。
  • 當代譯本
    所羅門召集所有以色列人,包括千夫長、百夫長、審判官、首領和族長,
  • 聖經新譯本
    所羅門召喚全體以色列人、千夫長、百夫長、審判官、以色列的各領袖和眾家族的首領。
  • 呂振中譯本
    所羅門向以色列眾人,向千夫長、百夫長、審判官、向全以色列眾首領、父系家屬的族長、講話。
  • 文理和合譯本
    所羅門召以色列眾、千夫長、百夫長、士師、及以色列牧伯族長、咸至、
  • 文理委辦譯本
    所羅門召以色列千夫長、百夫長士師、牧伯、族中最著者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所羅門命以色列眾、千夫長、百夫長、士師、以色列眾牧伯、眾族長、咸至、
  • New International Version
    Then Solomon spoke to all Israel— to the commanders of thousands and commanders of hundreds, to the judges and to all the leaders in Israel, the heads of families—
  • New International Reader's Version
    Solomon spoke to the whole community of Israel. He spoke to the commanders of thousands of men and commanders of hundreds. He spoke to the judges and all the leaders in Israel. He spoke to the leaders of Israel’s families.
  • English Standard Version
    Solomon spoke to all Israel, to the commanders of thousands and of hundreds, to the judges, and to all the leaders in all Israel, the heads of fathers’ houses.
  • New Living Translation
    Solomon called together all the leaders of Israel— the generals and captains of the army, the judges, and all the political and clan leaders.
  • Christian Standard Bible
    Then Solomon spoke to all Israel, to the commanders of thousands and of hundreds, to the judges, and to every leader in all Israel— the family heads.
  • New American Standard Bible
    And Solomon spoke to all Israel, to the commanders of thousands, of hundreds, and to the judges and to every leader in all Israel, the heads of the fathers’ households.
  • New King James Version
    And Solomon spoke to all Israel, to the captains of thousands and of hundreds, to the judges, and to every leader in all Israel, the heads of the fathers’ houses.
  • American Standard Version
    And Solomon spake unto all Israel, to the captains of thousands and of hundreds, and to the judges, and to every prince in all Israel, the heads of the fathers’ houses.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Solomon spoke to all Israel, to the commanders of thousands and of hundreds, to the judges, and to every leader in all Israel— the heads of the families.
  • New English Translation
    Solomon addressed all Israel, including those who commanded units of a thousand and a hundred, the judges, and all the leaders of all Israel who were heads of families.
  • World English Bible
    Solomon spoke to all Israel, to the captains of thousands and of hundreds, to the judges, and to every prince in all Israel, the heads of the fathers’ households.

交叉引用

  • 1 Chronicles 28 1
    And David assembled all the princes of Israel, the princes of the tribes, and the captains of the companies that ministered to the king by course, and the captains over the thousands, and captains over the hundreds, and the stewards over all the substance and possession of the king, and of his sons, with the officers, and with the mighty men, and with all the valiant men, unto Jerusalem.
  • 1 Chronicles 27 1
    Now the children of Israel after their number,[ to wit], the chief fathers and captains of thousands and hundreds, and their officers that served the king in any matter of the courses, which came in and went out month by month throughout all the months of the year, of every course[ were] twenty and four thousand.
  • 2 Chronicles 34 29-2 Chronicles 34 30
    Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem.And the king went up into the house of the LORD, and all the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem, and the priests, and the Levites, and all the people, great and small: and he read in their ears all the words of the book of the covenant that was found in the house of the LORD.
  • 2 Chronicles 29 20
    Then Hezekiah the king rose early, and gathered the rulers of the city, and went up to the house of the LORD.
  • 2 Chronicles 30 2
    For the king had taken counsel, and his princes, and all the congregation in Jerusalem, to keep the passover in the second month.
  • 1 Chronicles 13 1
    And David consulted with the captains of thousands and hundreds,[ and] with every leader.
  • 1 Chronicles 24 4
    And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and[ thus] were they divided. Among the sons of Eleazar[ there were] sixteen chief men of the house of[ their] fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers.
  • 1 Chronicles 15 3
    And David gathered all Israel together to Jerusalem, to bring up the ark of the LORD unto his place, which he had prepared for it.
  • 1 Chronicles 29 1
    Furthermore David the king said unto all the congregation, Solomon my son, whom alone God hath chosen,[ is yet] young and tender, and the work[ is] great: for the palace[ is] not for man, but for the LORD God.
  • 1 Chronicles 24 31
    These likewise cast lots over against their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief of the fathers of the priests and Levites, even the principal fathers over against their younger brethren.
  • 1 Chronicles 15 12
    And said unto them, Ye[ are] the chief of the fathers of the Levites: sanctify yourselves,[ both] ye and your brethren, that ye may bring up the ark of the LORD God of Israel unto[ the place that] I have prepared for it.