-
和合本2010(神版-简体)
因为睡了的人是在夜间睡,醉了的人是在夜间醉。
-
新标点和合本
因为睡了的人是在夜间睡,醉了的人是在夜间醉。
-
和合本2010(上帝版-简体)
因为睡了的人是在夜间睡,醉了的人是在夜间醉。
-
当代译本
因为睡觉的人是在夜里睡,醉酒的人是在夜里醉。
-
圣经新译本
因为睡觉的人是在晚上睡,醉酒的人是在晚上醉;
-
中文标准译本
因为睡觉的人是在夜里睡,醉酒的人是在夜里醉。
-
新標點和合本
因為睡了的人是在夜間睡,醉了的人是在夜間醉。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
因為睡了的人是在夜間睡,醉了的人是在夜間醉。
-
和合本2010(神版-繁體)
因為睡了的人是在夜間睡,醉了的人是在夜間醉。
-
當代譯本
因為睡覺的人是在夜裡睡,醉酒的人是在夜裡醉。
-
聖經新譯本
因為睡覺的人是在晚上睡,醉酒的人是在晚上醉;
-
呂振中譯本
因為睡着的人是夜裏睡,醉酒的人是夜裏醉。
-
中文標準譯本
因為睡覺的人是在夜裡睡,醉酒的人是在夜裡醉。
-
文理和合譯本
蓋寢者寢於夜、醉者醉於夜、
-
文理委辦譯本
因寢者夜寢、醉者夜醉、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
因寢者寢於夜、醉者醉於夜、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋沉睡者必於昏夜、狂飲者亦必於昏夜。
-
New International Version
For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night.
-
New International Reader's Version
Those who sleep, sleep at night. Those who get drunk, get drunk at night.
-
English Standard Version
For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, are drunk at night.
-
New Living Translation
Night is the time when people sleep and drinkers get drunk.
-
Christian Standard Bible
For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night.
-
New American Standard Bible
For those who sleep, sleep at night, and those who are drunk, get drunk at night.
-
New King James Version
For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk are drunk at night.
-
American Standard Version
For they that sleep sleep in the night; and they that are drunken are drunken in the night.
-
Holman Christian Standard Bible
For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk are drunk at night.
-
King James Version
For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
-
New English Translation
For those who sleep, sleep at night and those who get drunk are drunk at night.
-
World English Bible
For those who sleep, sleep in the night; and those who are drunk are drunk in the night.