<< 撒母耳記上 28:4 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    非利士人聚集,来到书念安营;扫罗聚集以色列众人在基利波安营。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    非利士人集合,来到书念安营;扫罗集合以色列众人在基利波安营。
  • 和合本2010(神版-简体)
    非利士人集合,来到书念安营;扫罗集合以色列众人在基利波安营。
  • 当代译本
    非利士人集合起来,在书念扎营,扫罗率领以色列军队在基利波扎营。
  • 圣经新译本
    非利士人聚集起来,来到书念安营;扫罗也聚集以色列众人,在基利波安营。
  • 中文标准译本
    非利士人聚集,来到书念扎营;扫罗也聚集以色列全军,在基利波扎营。
  • 新標點和合本
    非利士人聚集,來到書念安營;掃羅聚集以色列眾人在基利波安營。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    非利士人集合,來到書念安營;掃羅集合以色列眾人在基利波安營。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    非利士人集合,來到書念安營;掃羅集合以色列眾人在基利波安營。
  • 當代譯本
    非利士人集合起來,在書念紮營,掃羅率領以色列軍隊在基利波紮營。
  • 聖經新譯本
    非利士人聚集起來,來到書念安營;掃羅也聚集以色列眾人,在基利波安營。
  • 呂振中譯本
    非利士人集合而來,在書念紮營;掃羅集合以色列眾人,在基利波紮營。
  • 中文標準譯本
    非利士人聚集,來到書念紮營;掃羅也聚集以色列全軍,在基利波紮營。
  • 文理和合譯本
    非利士人咸集、往書念建營、掃羅集以色列眾、建營於基利波、
  • 文理委辦譯本
    非利士人集、於書念建營。掃羅集以色列族、建營於吉破。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    非利士人集、至書念列營、掃羅集以色列人、列營於基利波阿、基利波阿又作吉博下同
  • New International Version
    The Philistines assembled and came and set up camp at Shunem, while Saul gathered all Israel and set up camp at Gilboa.
  • New International Reader's Version
    The Philistines gathered together and set up camp at Shunem. At the same time, Saul gathered together all the Israelites. They set up camp at Gilboa.
  • English Standard Version
    The Philistines assembled and came and encamped at Shunem. And Saul gathered all Israel, and they encamped at Gilboa.
  • New Living Translation
    The Philistines set up their camp at Shunem, and Saul gathered all the army of Israel and camped at Gilboa.
  • Christian Standard Bible
    The Philistines gathered and camped at Shunem. So Saul gathered all Israel, and they camped at Gilboa.
  • New American Standard Bible
    So the Philistines assembled and came and camped in Shunem; and Saul gathered all Israel together, and they camped in Gilboa.
  • New King James Version
    Then the Philistines gathered together, and came and encamped at Shunem. So Saul gathered all Israel together, and they encamped at Gilboa.
  • American Standard Version
    And the Philistines gathered themselves together, and came and encamped in Shunem: and Saul gathered all Israel together, and they encamped in Gilboa.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Philistines came together and camped at Shunem. So Saul gathered all Israel, and they camped at Gilboa.
  • King James Version
    And the Philistines gathered themselves together, and came and pitched in Shunem: and Saul gathered all Israel together, and they pitched in Gilboa.
  • New English Translation
    The Philistines assembled; they came and camped at Shunem. Saul mustered all Israel and camped at Gilboa.
  • World English Bible
    The Philistines gathered themselves together, and came and encamped in Shunem; and Saul gathered all Israel together, and they encamped in Gilboa.

交叉引用

  • 約書亞記 19:18
    他們的境界是到耶斯列、基蘇律、書念、 (cunpt)
  • 撒母耳記上 31:1
    非利士人與以色列人爭戰。以色列人在非利士人面前逃跑,在基利波有被殺仆倒的。 (cunpt)
  • 列王紀下 4:8
    一日,以利沙走到書念,在那裏有一個大戶的婦人強留他吃飯。此後,以利沙每從那裏經過就進去吃飯。 (cunpt)
  • 撒母耳記下 21:12
    大衛就去,從基列‧雅比人那裏將掃羅和他兒子約拿單的骸骨搬了來(是因非利士人從前在基利波殺掃羅,將屍身懸掛在伯‧珊的街市上,基列‧雅比人把屍身偷了去。) (cunpt)
  • 撒母耳記下 1:21
    基利波山哪,願你那裏沒有雨露!願你田地無土產可作供物!因為英雄的盾牌在那裏被污丟棄;掃羅的盾牌彷彿未曾抹油。 (cunpt)
  • 撒母耳記下 1:6
    報信的少年人說:「我偶然到基利波山,看見掃羅伏在自己槍上,有戰車、馬兵緊緊地追他。 (cunpt)