-
呂振中譯本
暗利和跟從的以色列眾人就從基比頓上去、圍攻得撒。
-
新标点和合本
暗利率领以色列众人,从基比顿上去,围困得撒。
-
和合本2010(上帝版-简体)
暗利率领以色列众人,从基比顿上去,围困得撒。
-
和合本2010(神版-简体)
暗利率领以色列众人,从基比顿上去,围困得撒。
-
当代译本
暗利率领以色列军离开基比顿,上去围攻得撒。
-
圣经新译本
暗利和与他在一起的众人,从基比顿上去,围攻得撒。
-
新標點和合本
暗利率領以色列眾人,從基比頓上去,圍困得撒。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
暗利率領以色列眾人,從基比頓上去,圍困得撒。
-
和合本2010(神版-繁體)
暗利率領以色列眾人,從基比頓上去,圍困得撒。
-
當代譯本
暗利率領以色列軍離開基比頓,上去圍攻得撒。
-
聖經新譯本
暗利和與他在一起的眾人,從基比頓上去,圍攻得撒。
-
文理和合譯本
暗利率以色列眾、自基比頓、上圍得撒、
-
文理委辦譯本
暗利率以色列族眾、自其庇頓、往攻得撒、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
暗利率以色列人眾、自基比頓至、至原文作上環攻得撒、
-
New International Version
Then Omri and all the Israelites with him withdrew from Gibbethon and laid siege to Tirzah.
-
New International Reader's Version
Then Omri and all his men pulled back from Gibbethon. They marched to Tirzah and surrounded it. They attacked it and captured it.
-
English Standard Version
So Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
-
New Living Translation
So Omri led the entire army of Israel up from Gibbethon to attack Tirzah, Israel’s capital.
-
Christian Standard Bible
Omri along with all Israel marched up from Gibbethon and besieged Tirzah.
-
New American Standard Bible
Then Omri and all Israel with him went up from Gibbethon and besieged Tirzah.
-
New King James Version
Then Omri and all Israel with him went up from Gibbethon, and they besieged Tirzah.
-
American Standard Version
And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
-
Holman Christian Standard Bible
Omri along with all Israel marched up from Gibbethon and besieged Tirzah.
-
King James Version
And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
-
New English Translation
Omri and all Israel went up from Gibbethon and besieged Tirzah.
-
World English Bible
Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.