主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前书 6:14
>>
本节经文
新标点和合本
并且神已经叫主复活,也要用自己的能力叫我们复活。
和合本2010(上帝版-简体)
上帝已经使主复活,也要用他自己的能力使我们复活。
和合本2010(神版-简体)
神已经使主复活,也要用他自己的能力使我们复活。
当代译本
上帝已经使主复活了,将来也会用祂的大能使我们复活。
圣经新译本
神不但使主复活了,也要用他的能力使我们复活。
中文标准译本
神不但使主复活了,也将藉着自己的大能使我们复活。
新標點和合本
並且神已經叫主復活,也要用自己的能力叫我們復活。
和合本2010(上帝版-繁體)
上帝已經使主復活,也要用他自己的能力使我們復活。
和合本2010(神版-繁體)
神已經使主復活,也要用他自己的能力使我們復活。
當代譯本
上帝已經使主復活了,將來也會用祂的大能使我們復活。
聖經新譯本
神不但使主復活了,也要用他的能力使我們復活。
呂振中譯本
上帝叫主活了起來,他也必憑着他自己的能力、叫我們甦活起來。
中文標準譯本
神不但使主復活了,也將藉著自己的大能使我們復活。
文理和合譯本
上帝曾起主、亦將以其能起我儕、
文理委辦譯本
觀上帝甦主、則亦以其權甦我矣、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋天主使主復活、亦必以其大能、使我儕復活、
吳經熊文理聖詠與新經全集
天主已復活吾主之身;將來亦必憑其大德、復活吾人之身也。
New International Version
By his power God raised the Lord from the dead, and he will raise us also.
New International Reader's Version
By his power God raised the Lord from the dead. He will also raise us up.
English Standard Version
And God raised the Lord and will also raise us up by his power.
New Living Translation
And God will raise us from the dead by his power, just as he raised our Lord from the dead.
Christian Standard Bible
God raised up the Lord and will also raise us up by his power.
New American Standard Bible
Now God has not only raised the Lord, but will also raise us up through His power.
New King James Version
And God both raised up the Lord and will also raise us up by His power.
American Standard Version
and God both raised the Lord, and will raise up us through his power.
Holman Christian Standard Bible
God raised up the Lord and will also raise us up by His power.
King James Version
And God hath both raised up the Lord, and will also raise up us by his own power.
New English Translation
Now God indeed raised the Lord and he will raise us by his power.
World English Bible
Now God raised up the Lord, and will also raise us up by his power.
交叉引用
以弗所书 1:19-20
并知道他向我们这信的人所显的能力是何等浩大,就是照他在基督身上所运行的大能大力,使他从死里复活,叫他在天上坐在自己的右边,
哥林多后书 4:14
自己知道那叫主耶稣复活的,也必叫我们与耶稣一同复活,并且叫我们与你们一同站在他面前。
罗马书 8:11
然而,叫耶稣从死里复活者的灵若住在你们心里,那叫基督耶稣从死里复活的,也必藉着住在你们心里的圣灵,使你们必死的身体又活过来。
使徒行传 2:24
神却将死的痛苦解释了,叫他复活,因为他原不能被死拘禁。
约翰福音 6:39-40
差我来者的意思就是:他所赐给我的,叫我一个也不失落,在末日却叫他复活。因为我父的意思是叫一切见子而信的人得永生,并且在末日我要叫他复活。”
腓立比书 3:21
他要按着那能叫万有归服自己的大能,将我们这卑贱的身体改变形状,和他自己荣耀的身体相似。
约翰福音 11:25-26
耶稣对她说:“复活在我,生命也在我。信我的人虽然死了,也必复活;凡活着信我的人必永远不死。你信这话吗?”
帖撒罗尼迦前书 4:14
我们若信耶稣死而复活了,那已经在耶稣里睡了的人,神也必将他们与耶稣一同带来。
约翰福音 5:28-29
你们不要把这事看作希奇。时候要到,凡在坟墓里的,都要听见他的声音,就出来:行善的,复活得生;作恶的,复活定罪。
使徒行传 17:31
因为他已经定了日子,要藉着他所设立的人按公义审判天下,并且叫他从死里复活,给万人作可信的凭据。”
腓立比书 3:10-11
使我认识基督,晓得他复活的大能,并且晓得和他一同受苦,效法他的死,或者我也得以从死里复活。
哥林多前书 15:23
但各人是按着自己的次序复活:初熟的果子是基督;以后,在他来的时候,是那些属基督的。
哥林多前书 15:15-20
并且明显我们是为神妄作见证的,因我们见证神是叫基督复活了。若死人真不复活,神也就没有叫基督复活了。因为死人若不复活,基督也就没有复活了。基督若没有复活,你们的信便是徒然,你们仍在罪里。就是在基督里睡了的人也灭亡了。我们若靠基督只在今生有指望,就算比众人更可怜。但基督已经从死里复活,成为睡了之人初熟的果子。
罗马书 6:4-8
所以,我们藉着洗礼归入死,和他一同埋葬,原是叫我们一举一动有新生的样式,像基督藉着父的荣耀从死里复活一样。我们若在他死的形状上与他联合,也要在他复活的形状上与他联合;因为知道我们的旧人和他同钉十字架,使罪身灭绝,叫我们不再作罪的奴仆;因为已死的人是脱离了罪。我们若是与基督同死,就信必与他同活。