<< 1 Corinthians 5 5 >>

本节经文

  • King James Version
    To deliver such an one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
  • 新标点和合本
    要把这样的人交给撒但,败坏他的肉体,使他的灵魂在主耶稣的日子可以得救。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    要把这样的人交给撒但,使他的肉体败坏,好让他的灵魂在主的日子可以得救。
  • 和合本2010(神版-简体)
    要把这样的人交给撒但,使他的肉体败坏,好让他的灵魂在主的日子可以得救。
  • 当代译本
    你们要把这人交给撒旦去毁坏他的肉体,好使这人的灵魂在主耶稣再来的日子可以得救。
  • 圣经新译本
    要把这样的人交给撒但,败坏他的身体,使他的灵魂在主的日子可以得救。
  • 中文标准译本
    把这样的人交给撒旦,使他的肉体毁灭,好让他的灵魂在主的日子可以得救。
  • 新標點和合本
    要把這樣的人交給撒但,敗壞他的肉體,使他的靈魂在主耶穌的日子可以得救。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    要把這樣的人交給撒但,使他的肉體敗壞,好讓他的靈魂在主的日子可以得救。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    要把這樣的人交給撒但,使他的肉體敗壞,好讓他的靈魂在主的日子可以得救。
  • 當代譯本
    你們要把這人交給撒旦去毀壞他的肉體,好使這人的靈魂在主耶穌再來的日子可以得救。
  • 聖經新譯本
    要把這樣的人交給撒但,敗壞他的身體,使他的靈魂在主的日子可以得救。
  • 呂振中譯本
    把這樣的人放給撒但,去讓他的肉體死滅,好讓他的靈在主的日子得以獲救。
  • 中文標準譯本
    把這樣的人交給撒旦,使他的肉體毀滅,好讓他的靈魂在主的日子可以得救。
  • 文理和合譯本
    付若人於撒但、以滅其形軀、使其靈得救於主耶穌之日、
  • 文理委辦譯本
    交彼與撒但、以苦其身、俾於吾主耶穌基督臨日、救其靈魂、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    付此人於撒但、以敗其身、使其靈魂、於主耶穌基督之日得救、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾人托吾主耶穌之權能、將此人交付於沙殫之手、以毀其肉身庶幾彼之靈魂、或可蒙救恩於主之大日。
  • New International Version
    hand this man over to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved on the day of the Lord.
  • New International Reader's Version
    When you come together like this, hand this man over to Satan. Then the power of sin in his life will be destroyed. His spirit will be saved on the day the Lord returns.
  • English Standard Version
    you are to deliver this man to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord.
  • New Living Translation
    Then you must throw this man out and hand him over to Satan so that his sinful nature will be destroyed and he himself will be saved on the day the Lord returns.
  • Christian Standard Bible
    hand that one over to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord.
  • New American Standard Bible
    I have decided to turn such a person over to Satan for the destruction of his body, so that his spirit may be saved on the day of the Lord.
  • New King James Version
    deliver such a one to Satan for the destruction of the flesh, that his spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
  • American Standard Version
    to deliver such a one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
  • Holman Christian Standard Bible
    turn that one over to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved in the Day of the Lord.
  • New English Translation
    turn this man over to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord.
  • World English Bible
    are to deliver such a one to Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.

交叉引用

  • 1 Timothy 1 20
    Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme.
  • 2 Thessalonians 3 14-2 Thessalonians 3 15
    And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.Yet count[ him] not as an enemy, but admonish[ him] as a brother.
  • Galatians 6:1-2
    Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.Bear ye one another’s burdens, and so fulfil the law of Christ.
  • James 5:19-20
    Brethren, if any of you do err from the truth, and one convert him;Let him know, that he which converteth the sinner from the error of his way shall save a soul from death, and shall hide a multitude of sins.
  • 2 Corinthians 13 10
    Therefore I write these things being absent, lest being present I should use sharpness, according to the power which the Lord hath given me to edification, and not to destruction.
  • 1 Corinthians 5 13
    But them that are without God judgeth. Therefore put away from among yourselves that wicked person.
  • Job 2:6
    And the LORD said unto Satan, Behold, he[ is] in thine hand; but save his life.
  • 2 Corinthians 10 6
    And having in a readiness to revenge all disobedience, when your obedience is fulfilled.
  • Proverbs 23:14
    Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell.
  • Acts 26:18
    To open their eyes,[ and] to turn[ them] from darkness to light, and[ from] the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them which are sanctified by faith that is in me.
  • 2 Corinthians 2 6-2 Corinthians 2 7
    Sufficient to such a man[ is] this punishment, which[ was inflicted] of many.So that contrariwise ye[ ought] rather to forgive[ him], and comfort[ him], lest perhaps such a one should be swallowed up with overmuch sorrow.
  • 1 Corinthians 11 32
    But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.
  • Jude 1:22-23
    And of some have compassion, making a difference:And others save with fear, pulling[ them] out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh.
  • 1 Corinthians 1 8
    Who shall also confirm you unto the end,[ that ye may be] blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
  • 1 John 5 16
    If any man see his brother sin a sin[ which is] not unto death, he shall ask, and he shall give him life for them that sin not unto death. There is a sin unto death: I do not say that he shall pray for it.
  • 2 Peter 3 12
    Looking for and hasting unto the coming of the day of God, wherein the heavens being on fire shall be dissolved, and the elements shall melt with fervent heat?
  • Psalms 109:6
    Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.
  • Philippians 1:6
    Being confident of this very thing, that he which hath begun a good work in you will perform[ it] until the day of Jesus Christ:
  • 2 Timothy 1 18
    The Lord grant unto him that he may find mercy of the Lord in that day: and in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou knowest very well.