<< 1 Corinthians 3 5 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    After all, what is Apollos? And what is Paul? We are only people who serve. We helped you to believe. The Lord has given each of us our own work to do.
  • 新标点和合本
    亚波罗算什么?保罗算什么?无非是执事,照主所赐给他们各人的,引导你们相信。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    亚波罗算什么?保罗算什么?我们都是上帝的执事,藉着我们,你们信了;这不过是照着主给各人的恩赐去做罢了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    亚波罗算什么?保罗算什么?我们都是神的执事,藉着我们,你们信了;这不过是照着主给各人的恩赐去做罢了。
  • 当代译本
    亚波罗算什么?保罗算什么?我们不过是上帝的仆人,各人照着主所赐的才干引导你们信靠上帝。
  • 圣经新译本
    亚波罗算什么?保罗算什么?我们不过是神的仆人,你们藉着我们信了主;按着主所赐给各人的,
  • 中文标准译本
    其实阿波罗算什么?保罗算什么?都是仆人;藉着他们,你们信了,是照着主所赐给每个人的。
  • 新標點和合本
    亞波羅算甚麼?保羅算甚麼?無非是執事,照主所賜給他們各人的,引導你們相信。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    亞波羅算甚麼?保羅算甚麼?我們都是上帝的執事,藉着我們,你們信了;這不過是照着主給各人的恩賜去做罷了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    亞波羅算甚麼?保羅算甚麼?我們都是神的執事,藉着我們,你們信了;這不過是照着主給各人的恩賜去做罷了。
  • 當代譯本
    亞波羅算什麼?保羅算什麼?我們不過是上帝的僕人,各人照著主所賜的才幹引導你們信靠上帝。
  • 聖經新譯本
    亞波羅算甚麼?保羅算甚麼?我們不過是神的僕人,你們藉著我們信了主;按著主所賜給各人的,
  • 呂振中譯本
    亞波羅到底是甚麼?保羅是甚麼?無非是僕役,你們藉着他們而相信的、照主所賜給各人的罷了。
  • 中文標準譯本
    其實阿波羅算什麼?保羅算什麼?都是僕人;藉著他們,你們信了,是照著主所賜給每個人的。
  • 文理和合譯本
    亞波羅誰耶、保羅誰耶、無非執事、爾因之而信者、各隨主之所賜耳、
  • 文理委辦譯本
    保羅為誰、亞波羅為誰、豈非執事、助爾信道、隨主所賜乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    保羅為誰、亞波羅為誰、豈非執事、執事原文作第雅歌努見羅瑪十六章一節小註導爾信主隨主所賜各人之恩乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    夫亞波羅何人耶?葆樂何人耶?不過天主之僕、銜主之命、各盡其能、以使爾等信奉真道者耳。
  • New International Version
    What, after all, is Apollos? And what is Paul? Only servants, through whom you came to believe— as the Lord has assigned to each his task.
  • English Standard Version
    What then is Apollos? What is Paul? Servants through whom you believed, as the Lord assigned to each.
  • New Living Translation
    After all, who is Apollos? Who is Paul? We are only God’s servants through whom you believed the Good News. Each of us did the work the Lord gave us.
  • Christian Standard Bible
    What then is Apollos? What is Paul? They are servants through whom you believed, and each has the role the Lord has given.
  • New American Standard Bible
    What then is Apollos? And what is Paul? Servants through whom you believed, even as the Lord gave opportunity to each one.
  • New King James Version
    Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers through whom you believed, as the Lord gave to each one?
  • American Standard Version
    What then is Apollos? and what is Paul? Ministers through whom ye believed; and each as the Lord gave to him.
  • Holman Christian Standard Bible
    What then is Apollos? And what is Paul? They are servants through whom you believed, and each has the role the Lord has given.
  • King James Version
    Who then is Paul, and who[ is] Apollos, but ministers by whom ye believed, even as the Lord gave to every man?
  • New English Translation
    What is Apollos, really? Or what is Paul? Servants through whom you came to believe, and each of us in the ministry the Lord gave us.
  • World English Bible
    Who then is Apollos, and who is Paul, but servants through whom you believed, and each as the Lord gave to him?

交叉引用

  • 2 Corinthians 6 4
    Instead, we make it clear that we serve God in every way. We serve him by standing firm in troubles, hard times and suffering.
  • 1 Peter 4 10
    God’s gifts of grace come in many forms. Each of you has received a gift in order to serve others. You should use it faithfully.
  • 2 Corinthians 3 6
    He has given us the power to serve under a new covenant. The covenant is not based on the written Law of Moses. It comes from the Holy Spirit. The written Law kills, but the Spirit gives life.
  • 1 Corinthians 3 10
    God has given me the grace to lay a foundation as a wise builder. Now someone else is building on it. But each one should build carefully.
  • 2 Corinthians 11 23
    Are they serving Christ? I am serving him even more. I’m out of my mind to talk like this! I have worked much harder. I have been in prison more often. I have suffered terrible beatings. Again and again I almost died.
  • 2 Corinthians 4 5
    The message we preach is not about ourselves. Our message is about Jesus Christ. We say that he is Lord. And we say that we serve you because of Jesus.
  • Colossians 1:25
    I serve the church. God appointed me to bring the complete word of God to you.
  • 1 Corinthians 9 17
    If I preach because I want to, I get a reward. If I preach because I have to, I’m only doing my duty.
  • 1 Corinthians 4 1-1 Corinthians 4 2
    So here is how you should think of us. We serve Christ. We are trusted with the mysteries God has shown us.Those who have been given a trust must prove that they are faithful.
  • Matthew 25:15
    He gave five bags of gold to one. He gave two bags to another. And he gave one bag to the third. The man gave each slave the amount of money he knew the slave could take care of. Then he went on his journey.
  • 1 Corinthians 12 28
    First, God has placed apostles in the church. Second, he has placed prophets in the church. Third, he has placed teachers in the church. Then he has given to the church miracles and gifts of healing. He also has given the gift of helping others and the gift of guiding the church. God also has given the gift of speaking in different kinds of languages.
  • 1 Corinthians 3 7
    So the one who plants is not important. The one who waters is not important. It is God who makes things grow. He is the important one.
  • Romans 10:14-15
    How can they call on him unless they believe in him? How can they believe in him unless they hear about him? How can they hear about him unless someone preaches to them?And how can anyone preach without being sent? It is written,“ How beautiful are the feet of those who bring good news!”( Isaiah 52:7)
  • 2 Corinthians 3 3
    You make it clear that you are a letter from Christ. You are the result of our work for God. You are a letter written not with ink but with the Spirit of the living God. You are a letter written not on tablets made out of stone but on human hearts.
  • 2 Corinthians 4 7
    Treasure is kept in clay jars. In the same way, we have the treasure of the good news in these earthly bodies of ours. That shows that the mighty power of the good news comes from God. It doesn’t come from us.
  • Ephesians 3:7
    I now serve the good news because God gave me his grace. His power is at work in me.
  • Luke 1:2
    Reports of these things were handed down to us. There were people who saw these things for themselves from the beginning. They saw them and then passed the word on.
  • 1 Corinthians 12 4-1 Corinthians 12 11
    There are different kinds of gifts. But they are all given to believers by the same Spirit.There are different ways to serve. But they all come from the same Lord.There are different ways the Spirit works. But the same God is working in all these ways and in all people.The Holy Spirit is given to each of us in a special way. That is for the good of all.To some people the Spirit gives a message of wisdom. To others the same Spirit gives a message of knowledge.To others the same Spirit gives faith. To others that one Spirit gives gifts of healing.To others he gives the power to do miracles. To others he gives the ability to prophesy. To others he gives the ability to tell the spirits apart. To others he gives the ability to speak in different kinds of languages they had not known before. And to still others he gives the ability to explain what was said in those languages.All the gifts are produced by one and the same Spirit. He gives gifts to each person, just as he decides.
  • Romans 12:3-6
    God’s grace has been given to me. So here is what I say to every one of you. Don’t think of yourself more highly than you should. Be reasonable when you think about yourself. Keep in mind the faith God has given to each of you.Each of us has one body with many parts. And the parts do not all have the same purpose.So also we are many persons. But in Christ we are one body. And each part of the body belongs to all the other parts.We all have gifts. They differ according to the grace God has given to each of us. Do you have the gift of prophecy? Then use it according to the faith you have.
  • 2 Corinthians 6 1
    We work together with God. So we are asking you not to receive God’s grace and then do nothing with it.
  • John 3:27
    John replied,“ A person can receive only what God gives them from heaven.