<< 1 Chronicles 22 7 >>

本节经文

  • New English Translation
    David said to Solomon:“ My son, I really wanted to build a temple to honor the LORD my God.
  • 新标点和合本
    对所罗门说:“我儿啊,我心里本想为耶和华我神的名建造殿宇,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    大卫对所罗门说:“我儿啊,我心里本想为耶和华—我上帝的名建造殿宇,
  • 和合本2010(神版-简体)
    大卫对所罗门说:“我儿啊,我心里本想为耶和华—我神的名建造殿宇,
  • 当代译本
    他对所罗门说:“儿啊,我本想为我的上帝耶和华的名建造一座殿宇。
  • 圣经新译本
    只是耶和华的话临到我说:‘你流了许多人的血,打了很多大仗;你不可为我的名建造殿宇,因为你在我面前流了许多人的血在地上。
  • 新標點和合本
    對所羅門說:「我兒啊,我心裏本想為耶和華-我神的名建造殿宇,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    大衛對所羅門說:「我兒啊,我心裏本想為耶和華-我上帝的名建造殿宇,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    大衛對所羅門說:「我兒啊,我心裏本想為耶和華-我神的名建造殿宇,
  • 當代譯本
    他對所羅門說:「兒啊,我本想為我的上帝耶和華的名建造一座殿宇。
  • 聖經新譯本
    只是耶和華的話臨到我說:‘你流了許多人的血,打了很多大仗;你不可為我的名建造殿宇,因為你在我面前流了許多人的血在地上。
  • 呂振中譯本
    只是永恆主的話傳與我說:「你流了許多人的血,打了幾次大仗;你不可為我的名建殿,因為你在我眼前使許多人的血流在地上。
  • 文理和合譯本
    謂之曰、我子歟、我有意為我上帝耶和華之名建室、
  • 文理委辦譯本
    曰、吾子與、我欲為我上帝耶和華建殿、為籲厥名之所、素有此心、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    謂之曰、我子、我意欲為主我天主之名建殿、
  • New International Version
    David said to Solomon:“ My son, I had it in my heart to build a house for the Name of the Lord my God.
  • New International Reader's Version
    David said to Solomon,“ My son, with all my heart I wanted to build a house for the Lord my God. That’s where his Name will be.
  • English Standard Version
    David said to Solomon,“ My son, I had it in my heart to build a house to the name of the Lord my God.
  • New Living Translation
    “ My son, I wanted to build a Temple to honor the name of the Lord my God,” David told him.
  • Christian Standard Bible
    “ My son,” David said to Solomon,“ It was in my heart to build a house for the name of the LORD my God,
  • New American Standard Bible
    David said to Solomon,“ My son, I had intended to build a house for the name of the Lord my God.
  • New King James Version
    And David said to Solomon:“ My son, as for me, it was in my mind to build a house to the name of the Lord my God;
  • American Standard Version
    And David said to Solomon his son, As for me, it was in my heart to build a house unto the name of Jehovah my God.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ My son,” David said to Solomon,“ It was in my heart to build a house for the name of Yahweh my God,
  • King James Version
    And David said to Solomon, My son, as for me, it was in my mind to build an house unto the name of the LORD my God:
  • World English Bible
    David said to Solomon his son,“ As for me, it was in my heart to build a house to the name of Yahweh my God.

交叉引用

  • Psalms 132:5
    until I find a place for the LORD, a fine dwelling place for the powerful ruler of Jacob.”
  • Deuteronomy 12:5
    But you must seek only the place he chooses from all your tribes to establish his name as his place of residence, and you must go there.
  • 2 Chronicles 6 7-2 Chronicles 6 9
    Now my father David had a strong desire to build a temple to honor the LORD God of Israel.The LORD told my father David,‘ It is right for you to have a strong desire to build a temple to honor me.But you will not build the temple; your very own son will build the temple for my honor.’
  • Deuteronomy 12:11
    Then you must come to the place the LORD your God chooses for his name to reside, bringing everything I am commanding you– your burnt offerings, sacrifices, tithes, the personal offerings you have prepared, and all your choice votive offerings which you devote to him.
  • 1 Kings 8 16-1 Kings 8 20
    He told David,‘ Since the day I brought my people Israel out of Egypt, I have not chosen a city from all the tribes of Israel to build a temple in which to live. But I have chosen David to lead my people Israel.’Now my father David had a strong desire to build a temple to honor the LORD God of Israel.The LORD told my father David,‘ It is right for you to have a strong desire to build a temple to honor me.But you will not build the temple; your very own son will build the temple for my honor.’The LORD has kept the promise he made. I have taken my father David’s place and have occupied the throne of Israel, as the LORD promised. I have built this temple for the honor of the LORD God of Israel
  • Deuteronomy 12:21
    If the place he chooses to locate his name is too far for you, you may slaughter any of your herd and flock he has given you just as I have stipulated; you may eat them in your villages just as you wish.
  • 1 Kings 9 3
    The LORD said to him,“ I have answered your prayer and your request for help that you made to me. I have consecrated this temple you built by making it my permanent home; I will be constantly present there.
  • 2 Samuel 7 2-2 Samuel 7 3
    The king said to Nathan the prophet,“ Look! I am living in a palace made from cedar, while the ark of God sits in the middle of a tent.”Nathan replied to the king,“ You should go and do whatever you have in mind, for the LORD is with you.”
  • 2 Chronicles 2 4
    Look, I am ready to build a temple to honor the LORD my God and to dedicate it to him in order to burn fragrant incense before him, to set out the bread that is regularly displayed, and to offer burnt sacrifices each morning and evening, and on Sabbaths, new moon festivals, and at other times appointed by the LORD our God. This is something Israel must do on a permanent basis.
  • 1 Chronicles 17 1-1 Chronicles 17 15
    When David had settled into his palace, he said to Nathan the prophet,“ Look, I am living in a palace made from cedar, while the ark of the LORD’s covenant is under a tent.”Nathan said to David,“ You should do whatever you have in mind, for God is with you.”That night God told Nathan the prophet,“ Go, tell my servant David:‘ This is what the LORD says:“ You must not build me a house in which to live.For I have not lived in a house from the time I brought Israel up from Egypt to the present day. I have lived in a tent that has been in various places.Wherever I moved throughout Israel, I did not say to any of the leaders whom I appointed to care for my people Israel,‘ Why have you not built me a house made from cedar?’”’“ So now, say this to my servant David:‘ This is what the LORD who commands armies says:“ I took you from the pasture and from your work as a shepherd to make you a leader of my people Israel.I was with you wherever you went and I defeated all your enemies before you. Now I will make you as famous as the great men of the earth.I will establish a place for my people Israel and settle them there; they will live there and not be disturbed anymore. Violent men will not oppress them again, as they did in the beginningand during the time when I appointed judges to lead my people Israel. I will subdue all your enemies.“‘“ I declare to you that the LORD will build a dynastic house for you!When the time comes for you to die, I will raise up your descendant, one of your own sons, to succeed you, and I will establish his kingdom.He will build me a house, and I will make his dynasty permanent.I will become his father and he will become my son. I will never withhold my loyal love from him, as I withheld it from the one who ruled before you.I will put him in permanent charge of my house and my kingdom; his dynasty will be permanent.”’”Nathan told David all these words that were revealed to him.
  • 1 Kings 8 29
    Night and day may you watch over this temple, the place where you promised you would live. May you answer your servant’s prayer for this place.
  • 1 Chronicles 29 3
    Now, to show my commitment to the temple of my God, I donate my personal treasure of gold and silver to the temple of my God, in addition to all that I have already supplied for this holy temple.
  • 1 Chronicles 28 2-1 Chronicles 28 21
    King David rose to his feet and said:“ Listen to me, my brothers and my people. I wanted to build a temple where the ark of the LORD’s covenant could be placed as a footstool for our God. I have made the preparations for building it.But God said to me,‘ You must not build a temple to honor me, for you are a warrior and have spilled blood.’The LORD God of Israel chose me out of my father’s entire family to become king over Israel and have a permanent dynasty. Indeed, he chose Judah as leader, and my father’s family within Judah, and then he picked me out from among my father’s sons and made me king over all Israel.From all the many sons the LORD has given me, he chose Solomon my son to rule on his behalf over Israel.He said to me,‘ Solomon your son is the one who will build my temple and my courts, for I have chosen him to become my son and I will become his father.I will establish his kingdom permanently, if he remains committed to obeying my commands and regulations, as you are doing this day.’So now, in the sight of all Israel, the LORD’s assembly, and in the hearing of our God, I say this: Carefully observe all the commands of the LORD your God, so that you may possess this good land and may leave it as a permanent inheritance for your children after you.“ And you, Solomon my son, obey the God of your father and serve him with a submissive attitude and a willing spirit, for the LORD examines all minds and understands every motive of one’s thoughts. If you seek him, he will let you find him, but if you abandon him, he will reject you permanently.Realize now that the LORD has chosen you to build a temple as his sanctuary. Be strong and do it!”David gave to his son Solomon the blueprints for the temple porch, its buildings, its treasuries, its upper areas, its inner rooms, and the room for atonement.He gave him the blueprints of all he envisioned for the courts of the LORD’s temple, all the surrounding rooms, the storehouses of God’s temple, and the storehouses for the holy items.He gave him the regulations for the divisions of priests and Levites, for all the assigned responsibilities within the LORD’s temple, and for all the items used in the service of the LORD’s temple.He gave him the prescribed weight for all the gold items to be used in various types of service in the LORD’s temple, for all the silver items to be used in various types of service,for the gold lampstands and their gold lamps, including the weight of each lampstand and its lamps, for the silver lampstands, including the weight of each lampstand and its lamps, according to the prescribed use of each lampstand,for the gold used in the display tables, including the amount to be used in each table, for the silver to be used in the silver tables,for the pure gold used for the meat forks, bowls, and jars, for the small gold bowls, including the weight for each bowl, for the small silver bowls, including the weight for each bowl,and for the refined gold of the incense altar. He gave him the blueprint for the seat of the gold cherubim that spread their wings and provide shelter for the ark of the LORD’s covenant.David said,“ All of this I put in writing as the LORD directed me and gave me insight regarding the details of the blueprints.”David said to his son Solomon:“ Be strong and brave! Do it! Don’t be afraid and don’t panic! For the LORD God, my God, is with you. He will not leave you or abandon you before all the work for the service of the LORD’s temple is finished.Here are the divisions of the priests and Levites who will perform all the service of God’s temple. All the willing and skilled men are ready to assist you in all the work and perform their service. The officials and all the people are ready to follow your instructions.”
  • Ezra 6:12
    May God who makes his name to reside there overthrow any king or nation who reaches out to cause such change so as to destroy this temple of God in Jerusalem. I, Darius, have given orders. Let them be carried out with precision!”