Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
书卷章

旧约

  • 詩詩篇

新约

  • 太馬太福音
  • 可馬可福音
  • 路路加福音
  • 約約翰福音
  • 徒使徒行傳
  • 羅羅馬書
  • 林前哥林多前書
  • 林後哥林多後書
  • 加加拉太書
  • 弗以弗所書
  • 腓腓立比書
  • 西歌羅西書
  • 帖前帖撒羅尼迦前書
  • 帖後帖撒羅尼迦後書
  • 提前提摩太前書
  • 提後提摩太後書
  • 多提多書
  • 門腓利門書
  • 來希伯來書
  • 雅雅各書
  • 彼前彼得前書
  • 彼後彼得後書
  • 約一約翰一書
  • 約二約翰二書
  • 約三約翰三書
  • 猶猶大書
  • 啟啟示錄
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24

圣经版本

    播放版本对照
    设置
    显示节号
    显示标题
    显示脚注
    逐节分段
    耶穌被試 開始傳道顯靈
    1耶穌滿被聖神、返自約但;聖神導之於曠野者凡四旬、歷受魔試、
    2期中未嘗進食、期滿始飢;
    3魔乃語之曰:『汝苟為天主子、盍諭斯石變餅。』
    4耶穌答曰:『經云:人之生、非專恃飲食。』4:4 見古經申命紀第八章第三節。
    5魔又引之登高、於霎時間示以天下萬國、
    6而謂之曰:『吾願以此權爵尊榮、悉以畀汝;蓋凡此皆委於我、惟所欲賜。
    7第向我屈膝、俱為爾有。』
    8耶穌應曰:『經云:昭事上主、毋貳爾心。』4:8 見古經申命紀第六章第十三節及第十四節。
    9魔乃挈之入耶路撒冷、置之殿頂、謂之曰:『汝苟為天主子者、宜可一躍而下、
    10蓋經有云:
    主必叮嚀眾天神、左輔右翼免爾傾、
    11惟恐爾足觸躓石、天神親手托爾身。』4:11 見聖詠第九十一首、第十一節。
    12耶穌答曰:『惟經亦云:莫試上主爾所天。』4:12 見古經申命紀第六章第十六節。
    13諸試既畢、魔乃引退、以待其時。4:13 「魔乃引退、以待其時。」法文Botte譯本、英文Spencer譯本德文Parsh譯本俱如此譯文。通俗拉丁譯本、法文Crampon譯本、英文Westminster Version, Revised Version, Clarandon Bible, Spencer譯本、則如呂譯新約所云:『就暫時離開祂。』
    14耶穌充滿神德而歸加利利、聲名洋溢乎四境。
    15施訓會堂中、眾人莫不頌揚。
    16旋至納匝勒、其長育地也。禮日、循例入會堂、起誦、
    17或以先知意灑雅書授之、展卷則見紀云:4:17 見先知意灑雅書第六十一章第一第二節。
    18上主之神、臨我之身;
    恩膏沐首、大命是膺。
    天主遣我、所為何因:
    窮苦無告、得聆福音;
    俘囚獲釋、瞽者復明;
    困者以解、屈者以伸;
    19揭布上主、開恩之春。
    20耶穌揜卷授之侍者、復坐、會堂中人皆注目視之、
    21耶穌乃徐以語之曰:『此經已於爾親聆之下見驗於斯日矣。』
    22眾皆領教、且歎佩其口中所發之仁言、咸相謂曰:『此非若瑟之子耶?』
    23耶穌曰:『爾等必引諺以責予曰:「為醫者、盍先自醫;吾聞汝在葛法農多行奇迹、亦宜行之於故鄉也。」』
    24既又曰:『予誠語爾、先知未有見容於故土者也。
    25予實告爾、伊理藹時、天閉三載有半、遍地大飢、義塞國中固多嫠婦、4:25 見古經列王傳一第十七章第一節至第九節。
    26而伊理藹未曾奉命往視一婦、獨往視西同沙萊達之一嫠、4:26 見古經列王傳二第五章第十四節。
    27先知伊理叟時、義塞國中固多患痲瘋者、無有獲潔、有之惟西陸人南曼。』
    28在堂之眾、聞言怒甚、
    29群起而逐之城外。城固築於山上、眾因曳至崖巔欲推之崖下;
    30耶穌逕出人叢、脫身而去、
    31乃赴加利利之屬邑葛法農。禮日、復訓眾、
    32人奇其道、以其言具有權力故。
    33會堂中有一人、困於穢魔、大聲而呼曰:
    34『嗚呼!納匝勒之耶穌、吾與爾何干、乃來毀我乎?吾固知汝之為誰;天主之聖者耳。』
    35耶穌曰:『毋聲!速離此人。』穢魔在廣眾前、投其人於地而去、未加害。
    36眾皆愕然相顧曰:『斯何道歟?言具威權、諭魔即出。』
    37厥名遂傳全境。
    38耶穌出會堂、入西門家、會西門之岳母患瘧甚厲、耶穌因人之請、
    39至前斥瘧、瘧退、婦即起而供事之。
    40向晚、眾紛攜患恙者詣前、耶穌一一撫之、咸獲康復、
    41祛魔亦復不少。魔皆呼曰:『汝乃天主之子。』耶穌斥之、不許發言、以群魔識其為基督故。
    42昧爽、耶穌出、赴荒野、眾人追路相尋、既遇、攀留之、
    43耶穌謂之曰:『予於他邑、亦須傳揚天國福音;此乃予之使命。』
    44乃施訓於加利利諸會堂中。

    WU Ching-hsiung, Wenli New Testament & Psalms in Public Domain. First published in 1949 (Psalms in 1946).
    Digital files © United Bible Societies, 2019.

    吳經熊文理《新經全集》、《聖詠譯義初稿》屬共有領域。原著1949年出版(《聖詠譯義初稿》1946年出版)。
    電子版 © 聯合聖經公會,2019

    © 2013-2025 WeDevote Bible
    隐私政策使用条款反馈捐赠
    圣经
    资源
    计划
    奉献