Aa
Lamento pelo Castigo do Povo
1Ouça esta palavra, ó nação de Israel, este lamento acerca de vocês:
2“Caída para nunca mais se levantar,
está a virgem Israel.
Abandonada em sua própria terra,
não há quem a levante”.
3Assim diz o Soberano, o Senhor:
“A cidade que mandar mil
para o exército ficará com cem;
e a que mandar cem ficará com dez”.
4Assim diz o Senhor à nação de Israel:
“Busquem-me e terão vida;
5não busquem Betel,
não vão a Gilgal,
não façam peregrinação a Berseba.
Pois Gilgal5.5 Gilgal no hebraico assemelha-se à expressão aqui traduzida por irá para o exílio. certamente irá para o exílio,
e Betel5.5 Hebraico: Áven; referência a Bete-Áven (casa da iniquidade), nome depreciativo de Betel, que significa casa de Deus. será reduzida a nada”.
6Busquem o Senhor e terão vida,
do contrário, ele irromperá como um fogo
entre os descendentes de José,
e devastará a cidade de Betel,
e não haverá ninguém ali para apagá-lo.

7Vocês estão transformando o direito em amargura
e atirando a justiça ao chão,
8(aquele que fez as Plêiades e o Órion;
que faz da escuridão, alvorada;
e do dia, noite escura;
que chama as águas do mar
e as espalha sobre a face da terra;
Senhor é o seu nome.
9Ele traz repentina destruição sobre a fortaleza,
e a destruição vem sobre a cidade fortificada),
10vocês odeiam aquele que defende a justiça no tribunal5.10 Hebraico: na porta.
e detestam aquele que fala a verdade.

11Vocês oprimem o pobre
e o forçam a entregar o trigo.
Por isso, embora vocês tenham construído
mansões de pedra, nelas não morarão;
embora tenham plantado vinhas verdejantes,
não beberão do seu vinho.
12Pois eu sei quantas são as suas transgressões
e quão grandes são os seus pecados.

Vocês oprimem o justo, recebem suborno
e impedem que se faça justiça ao pobre nos tribunais.
13Por isso o prudente se cala em tais situações,
pois é tempo de desgraças.

14Busquem o bem, não o mal,
para que tenham vida.
Então o Senhor,
o Deus dos Exércitos,
estará com vocês,
conforme vocês afirmam.
15Odeiem o mal, amem o bem;
estabeleçam a justiça nos tribunais.
Talvez o Senhor,
o Deus dos Exércitos,
tenha misericórdia
do remanescente de José.
16Portanto, assim diz o Senhor, o Deus dos Exércitos, o Soberano:
“Haverá lamentação em todas as praças
e gritos de angústia em todas as ruas.
Os lavradores serão convocados para chorar
e os pranteadores para se lamentar.
17Haverá lamentos em todas as vinhas,
pois passarei no meio de vocês”,
diz o Senhor.
O Dia do Senhor
18Ai de vocês que anseiam
pelo dia do Senhor!
O que pensam vocês do dia do Senhor?
Será dia de trevas, não de luz.
19Será como se um homem fugisse de um leão
e encontrasse um urso;
como alguém que entrasse em sua casa
e, encostando a mão na parede,
fosse picado por uma serpente.
20O dia do Senhor será de trevas e não de luz.
Uma escuridão total, sem um raio de claridade.

21“Eu odeio e desprezo as suas festas religiosas;
não suporto as suas assembleias solenes.
22Mesmo que vocês me tragam holocaustos5.22 Isto é, sacrifícios totalmente queimados.
e ofertas de cereal, isso não me agradará.
Mesmo que me tragam as melhores ofertas de comunhão5.22 Ou de paz,
não darei a menor atenção a elas.
23Afastem de mim o som das suas canções
e a música das suas liras.
24Em vez disso, corra a retidão como um rio,
a justiça como um ribeiro perene!”

25“Foi a mim que vocês trouxeram sacrifícios e ofertas
durante os quarenta anos no deserto, ó nação de Israel?
26Não! Vocês carregaram o seu rei Sicute,
e Quium, imagens dos deuses astrais,
que fizeram para vocês mesmos.5.26 Ou ergueram seu rei Sicute e seus ídolos Quium, seus deuses astrais. A Septuaginta diz levantaram o santuário de Moloque e a estrela do seu deus Renfã, ídolos que fizeram para adorar!
27Por isso eu os mandarei para o exílio, para além de Damasco”,
diz o Senhor;
Deus dos Exércitos é o seu nome.