Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:31 NET
逐节对照
  • New English Translation - What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us?
  • 新标点和合本 - 既是这样,还有什么说的呢? 神若帮助我们,谁能敌挡我们呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 既是这样,我们对这些事还要怎么说呢?上帝若帮助我们,谁能抵挡我们呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 既是这样,我们对这些事还要怎么说呢? 神若帮助我们,谁能抵挡我们呢?
  • 当代译本 - 对于这些事,我们还可以说什么呢?上帝若帮助我们,谁能与我们对抗?
  • 圣经新译本 - 既是这样,我们对这一切还有什么话说呢? 神若这样为我们,谁能敌对我们呢?
  • 中文标准译本 - 那么,对这些事我们要怎么说呢? 神如果支持我们,谁还能反对我们呢?
  • 现代标点和合本 - 既是这样,还有什么说的呢?神若帮助我们,谁能敌挡我们呢?
  • 和合本(拼音版) - 既是这样,还有什么说的呢?上帝若帮助我们,谁能敌挡我们呢?
  • New International Version - What, then, shall we say in response to these things? If God is for us, who can be against us?
  • New International Reader's Version - What should we say then? Since God is on our side, who can be against us?
  • English Standard Version - What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us?
  • New Living Translation - What shall we say about such wonderful things as these? If God is for us, who can ever be against us?
  • The Message - So, what do you think? With God on our side like this, how can we lose? If God didn’t hesitate to put everything on the line for us, embracing our condition and exposing himself to the worst by sending his own Son, is there anything else he wouldn’t gladly and freely do for us? And who would dare tangle with God by messing with one of God’s chosen? Who would dare even to point a finger? The One who died for us—who was raised to life for us!—is in the presence of God at this very moment sticking up for us. Do you think anyone is going to be able to drive a wedge between us and Christ’s love for us? There is no way! Not trouble, not hard times, not hatred, not hunger, not homelessness, not bullying threats, not backstabbing, not even the worst sins listed in Scripture: They kill us in cold blood because they hate you. We’re sitting ducks; they pick us off one by one. None of this fazes us because Jesus loves us. I’m absolutely convinced that nothing—nothing living or dead, angelic or demonic, today or tomorrow, high or low, thinkable or unthinkable—absolutely nothing can get between us and God’s love because of the way that Jesus our Master has embraced us.
  • Christian Standard Bible - What, then, are we to say about these things? If God is for us, who is against us?
  • New American Standard Bible - What then shall we say to these things? If God is for us, who is against us?
  • New King James Version - What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us?
  • Amplified Bible - What then shall we say to all these things? If God is for us, who can be [successful] against us?
  • American Standard Version - What then shall we say to these things? If God is for us, who is against us?
  • King James Version - What shall we then say to these things? If God be for us, who can be against us?
  • World English Bible - What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us?
  • 新標點和合本 - 既是這樣,還有甚麼說的呢?神若幫助我們,誰能敵擋我們呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 既是這樣,我們對這些事還要怎麼說呢?上帝若幫助我們,誰能抵擋我們呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 既是這樣,我們對這些事還要怎麼說呢? 神若幫助我們,誰能抵擋我們呢?
  • 當代譯本 - 對於這些事,我們還可以說什麼呢?上帝若幫助我們,誰能與我們對抗?
  • 聖經新譯本 - 既是這樣,我們對這一切還有甚麼話說呢? 神若這樣為我們,誰能敵對我們呢?
  • 呂振中譯本 - 既然如此,對這些事我們可怎麼說呢?上帝若為我們,誰能敵我們呢?
  • 中文標準譯本 - 那麼,對這些事我們要怎麼說呢? 神如果支持我們,誰還能反對我們呢?
  • 現代標點和合本 - 既是這樣,還有什麼說的呢?神若幫助我們,誰能敵擋我們呢?
  • 文理和合譯本 - 如是、將何言耶、若上帝佑我、誰能敵我、
  • 文理委辦譯本 - 然則何可言耶、若上帝祐我、誰能敵我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 然則何言、天主祐我、誰能敵我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾人於此尚有何說?天主友我、誰能敵我?
  • Nueva Versión Internacional - ¿Qué diremos frente a esto? Si Dios está de nuestra parte, ¿quién puede estar en contra nuestra?
  • 현대인의 성경 - 그렇다면 우리가 이 일에 대하여 무슨 말을 할 수 있겠습니까? 만일 하나님이 우리 편이시라면 누가 감히 우리를 대항할 수 있겠습니까?
  • Новый Русский Перевод - Что же нам сказать об этом? Если Бог за нас, то кто против нас?
  • Восточный перевод - Что же нам сказать об этом? Если Всевышний за нас, то кто против нас?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Что же нам сказать об этом? Если Аллах за нас, то кто против нас?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Что же нам сказать об этом? Если Всевышний за нас, то кто против нас?
  • La Bible du Semeur 2015 - Que dire de plus ? Si Dieu est pour nous, qui se lèvera contre nous ?
  • リビングバイブル - こんなにすばらしい恵みに対して、いったい何と言ったらよいでしょう。神が味方なら、だれが私たちに敵対できるでしょうか。
  • Nestle Aland 28 - Τί οὖν ἐροῦμεν πρὸς ταῦτα; εἰ ὁ θεὸς ὑπὲρ ἡμῶν, τίς καθ’ ἡμῶν;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τί οὖν ἐροῦμεν πρὸς ταῦτα? εἰ ὁ Θεὸς ὑπὲρ ἡμῶν, τίς καθ’ ἡμῶν?
  • Nova Versão Internacional - Que diremos, pois, diante dessas coisas? Se Deus é por nós, quem será contra nós?
  • Hoffnung für alle - Was kann man dazu noch sagen? Wenn Gott für uns ist, wer kann dann gegen uns sein?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trước chương trình kỳ diệu ấy, chúng ta còn biết nói gì? Một khi Đức Chúa Trời ở với chúng ta, còn ai dám chống lại chúng ta?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เช่นนี้แล้วเราจะว่าอย่างไร? ถ้าพระเจ้าทรงอยู่ฝ่ายเราใครเล่าจะต่อสู้เราได้?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​เช่นนั้น​แล้ว​เรา​จะ​ว่า​อย่างไร ถ้า​พระ​เจ้า​เป็น​ฝ่าย​เรา ใคร​จะ​เป็น​ฝ่าย​ค้าน​เรา
交叉引用
  • Romans 4:1 - What then shall we say that Abraham, our ancestor according to the flesh, has discovered regarding this matter?
  • 1 Samuel 14:6 - Jonathan said to his armor bearer, “Come on, let’s go over to the garrison of these uncircumcised men. Perhaps the Lord will intervene for us. Nothing can prevent the Lord from delivering, whether by many or by a few.”
  • Psalms 46:11 - The Lord who commands armies is on our side! The God of Jacob is our protector! (Selah)
  • Joshua 10:42 - Joshua captured in one campaign all these kings and their lands, for the Lord God of Israel fought for Israel.
  • Psalms 46:1 - God is our strong refuge; he is truly our helper in times of trouble.
  • Psalms 46:2 - For this reason we do not fear when the earth shakes, and the mountains tumble into the depths of the sea,
  • Psalms 46:3 - when its waves crash and foam, and the mountains shake before the surging sea. (Selah)
  • Psalms 46:7 - The Lord who commands armies is on our side! The God of Jacob is our protector! (Selah)
  • 1 Samuel 17:45 - But David replied to the Philistine, “You are coming against me with sword and spear and javelin. But I am coming against you in the name of the Lord of hosts, the God of Israel’s armies, whom you have defied!
  • 1 Samuel 17:46 - This very day the Lord will deliver you into my hand! I will strike you down and cut off your head. This day I will give the corpses of the Philistine army to the birds of the sky and the wild animals of the land. Then all the land will realize that Israel has a God
  • 1 Samuel 17:47 - and all this assembly will know that it is not by sword or spear that the Lord saves! For the battle is the Lord’s, and he will deliver you into our hand.”
  • John 10:28 - I give them eternal life, and they will never perish; no one will snatch them from my hand.
  • John 10:29 - My Father, who has given them to me, is greater than all, and no one can snatch them from my Father’s hand.
  • John 10:30 - The Father and I are one.”
  • Deuteronomy 33:29 - You have joy, Israel! Who is like you? You are a people delivered by the Lord, your protective shield and your exalted sword. May your enemies cringe before you; may you trample on their backs.
  • Genesis 15:1 - After these things the word of the Lord came to Abram in a vision: “Fear not, Abram! I am your shield and the one who will reward you in great abundance.”
  • Isaiah 50:7 - But the sovereign Lord helps me, so I am not humiliated. For that reason I am steadfastly resolved; I know I will not be put to shame.
  • Isaiah 50:8 - The one who vindicates me is close by. Who dares to argue with me? Let us confront each other! Who is my accuser? Let him challenge me!
  • Isaiah 50:9 - Look, the sovereign Lord helps me. Who dares to condemn me? Look, all of them will wear out like clothes; a moth will eat away at them.
  • Numbers 14:9 - Only do not rebel against the Lord, and do not fear the people of the land, for they are bread for us. Their protection has turned aside from them, but the Lord is with us. Do not fear them!”
  • Psalms 84:11 - For the Lord God is our sovereign protector. The Lord bestows favor and honor; he withholds no good thing from those who have integrity.
  • Psalms 84:12 - O Lord who rules over all, how blessed are those who trust in you!
  • Psalms 27:1 - The Lord delivers and vindicates me! I fear no one! The Lord protects my life! I am afraid of no one!
  • Psalms 27:2 - When evil men attack me to devour my flesh, when my adversaries and enemies attack me, they stumble and fall.
  • Psalms 27:3 - Even when an army is deployed against me, I do not fear. Even when war is imminent, I remain confident.
  • Psalms 56:4 - In God – I boast in his promise – in God I trust, I am not afraid. What can mere men do to me?
  • Isaiah 54:17 - No weapon forged to be used against you will succeed; you will refute everyone who tries to accuse you. This is what the Lord will do for his servants – I will vindicate them,” says the Lord.
  • Jeremiah 20:11 - But the Lord is with me to help me like an awe-inspiring warrior. Therefore those who persecute me will fail and will not prevail over me. They will be thoroughly disgraced because they did not succeed. Their disgrace will never be forgotten.
  • Psalms 56:11 - in God I trust, I am not afraid. What can mere men do to me?
  • Jeremiah 1:19 - They will attack you but they will not be able to overcome you, for I will be with you to rescue you,” says the Lord.
  • Psalms 118:6 - The Lord is on my side, I am not afraid! What can people do to me?
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us?
  • 新标点和合本 - 既是这样,还有什么说的呢? 神若帮助我们,谁能敌挡我们呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 既是这样,我们对这些事还要怎么说呢?上帝若帮助我们,谁能抵挡我们呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 既是这样,我们对这些事还要怎么说呢? 神若帮助我们,谁能抵挡我们呢?
  • 当代译本 - 对于这些事,我们还可以说什么呢?上帝若帮助我们,谁能与我们对抗?
  • 圣经新译本 - 既是这样,我们对这一切还有什么话说呢? 神若这样为我们,谁能敌对我们呢?
  • 中文标准译本 - 那么,对这些事我们要怎么说呢? 神如果支持我们,谁还能反对我们呢?
  • 现代标点和合本 - 既是这样,还有什么说的呢?神若帮助我们,谁能敌挡我们呢?
  • 和合本(拼音版) - 既是这样,还有什么说的呢?上帝若帮助我们,谁能敌挡我们呢?
  • New International Version - What, then, shall we say in response to these things? If God is for us, who can be against us?
  • New International Reader's Version - What should we say then? Since God is on our side, who can be against us?
  • English Standard Version - What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us?
  • New Living Translation - What shall we say about such wonderful things as these? If God is for us, who can ever be against us?
  • The Message - So, what do you think? With God on our side like this, how can we lose? If God didn’t hesitate to put everything on the line for us, embracing our condition and exposing himself to the worst by sending his own Son, is there anything else he wouldn’t gladly and freely do for us? And who would dare tangle with God by messing with one of God’s chosen? Who would dare even to point a finger? The One who died for us—who was raised to life for us!—is in the presence of God at this very moment sticking up for us. Do you think anyone is going to be able to drive a wedge between us and Christ’s love for us? There is no way! Not trouble, not hard times, not hatred, not hunger, not homelessness, not bullying threats, not backstabbing, not even the worst sins listed in Scripture: They kill us in cold blood because they hate you. We’re sitting ducks; they pick us off one by one. None of this fazes us because Jesus loves us. I’m absolutely convinced that nothing—nothing living or dead, angelic or demonic, today or tomorrow, high or low, thinkable or unthinkable—absolutely nothing can get between us and God’s love because of the way that Jesus our Master has embraced us.
  • Christian Standard Bible - What, then, are we to say about these things? If God is for us, who is against us?
  • New American Standard Bible - What then shall we say to these things? If God is for us, who is against us?
  • New King James Version - What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us?
  • Amplified Bible - What then shall we say to all these things? If God is for us, who can be [successful] against us?
  • American Standard Version - What then shall we say to these things? If God is for us, who is against us?
  • King James Version - What shall we then say to these things? If God be for us, who can be against us?
  • World English Bible - What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us?
  • 新標點和合本 - 既是這樣,還有甚麼說的呢?神若幫助我們,誰能敵擋我們呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 既是這樣,我們對這些事還要怎麼說呢?上帝若幫助我們,誰能抵擋我們呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 既是這樣,我們對這些事還要怎麼說呢? 神若幫助我們,誰能抵擋我們呢?
  • 當代譯本 - 對於這些事,我們還可以說什麼呢?上帝若幫助我們,誰能與我們對抗?
  • 聖經新譯本 - 既是這樣,我們對這一切還有甚麼話說呢? 神若這樣為我們,誰能敵對我們呢?
  • 呂振中譯本 - 既然如此,對這些事我們可怎麼說呢?上帝若為我們,誰能敵我們呢?
  • 中文標準譯本 - 那麼,對這些事我們要怎麼說呢? 神如果支持我們,誰還能反對我們呢?
  • 現代標點和合本 - 既是這樣,還有什麼說的呢?神若幫助我們,誰能敵擋我們呢?
  • 文理和合譯本 - 如是、將何言耶、若上帝佑我、誰能敵我、
  • 文理委辦譯本 - 然則何可言耶、若上帝祐我、誰能敵我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 然則何言、天主祐我、誰能敵我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾人於此尚有何說?天主友我、誰能敵我?
  • Nueva Versión Internacional - ¿Qué diremos frente a esto? Si Dios está de nuestra parte, ¿quién puede estar en contra nuestra?
  • 현대인의 성경 - 그렇다면 우리가 이 일에 대하여 무슨 말을 할 수 있겠습니까? 만일 하나님이 우리 편이시라면 누가 감히 우리를 대항할 수 있겠습니까?
  • Новый Русский Перевод - Что же нам сказать об этом? Если Бог за нас, то кто против нас?
  • Восточный перевод - Что же нам сказать об этом? Если Всевышний за нас, то кто против нас?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Что же нам сказать об этом? Если Аллах за нас, то кто против нас?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Что же нам сказать об этом? Если Всевышний за нас, то кто против нас?
  • La Bible du Semeur 2015 - Que dire de plus ? Si Dieu est pour nous, qui se lèvera contre nous ?
  • リビングバイブル - こんなにすばらしい恵みに対して、いったい何と言ったらよいでしょう。神が味方なら、だれが私たちに敵対できるでしょうか。
  • Nestle Aland 28 - Τί οὖν ἐροῦμεν πρὸς ταῦτα; εἰ ὁ θεὸς ὑπὲρ ἡμῶν, τίς καθ’ ἡμῶν;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τί οὖν ἐροῦμεν πρὸς ταῦτα? εἰ ὁ Θεὸς ὑπὲρ ἡμῶν, τίς καθ’ ἡμῶν?
  • Nova Versão Internacional - Que diremos, pois, diante dessas coisas? Se Deus é por nós, quem será contra nós?
  • Hoffnung für alle - Was kann man dazu noch sagen? Wenn Gott für uns ist, wer kann dann gegen uns sein?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trước chương trình kỳ diệu ấy, chúng ta còn biết nói gì? Một khi Đức Chúa Trời ở với chúng ta, còn ai dám chống lại chúng ta?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เช่นนี้แล้วเราจะว่าอย่างไร? ถ้าพระเจ้าทรงอยู่ฝ่ายเราใครเล่าจะต่อสู้เราได้?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​เช่นนั้น​แล้ว​เรา​จะ​ว่า​อย่างไร ถ้า​พระ​เจ้า​เป็น​ฝ่าย​เรา ใคร​จะ​เป็น​ฝ่าย​ค้าน​เรา
  • Romans 4:1 - What then shall we say that Abraham, our ancestor according to the flesh, has discovered regarding this matter?
  • 1 Samuel 14:6 - Jonathan said to his armor bearer, “Come on, let’s go over to the garrison of these uncircumcised men. Perhaps the Lord will intervene for us. Nothing can prevent the Lord from delivering, whether by many or by a few.”
  • Psalms 46:11 - The Lord who commands armies is on our side! The God of Jacob is our protector! (Selah)
  • Joshua 10:42 - Joshua captured in one campaign all these kings and their lands, for the Lord God of Israel fought for Israel.
  • Psalms 46:1 - God is our strong refuge; he is truly our helper in times of trouble.
  • Psalms 46:2 - For this reason we do not fear when the earth shakes, and the mountains tumble into the depths of the sea,
  • Psalms 46:3 - when its waves crash and foam, and the mountains shake before the surging sea. (Selah)
  • Psalms 46:7 - The Lord who commands armies is on our side! The God of Jacob is our protector! (Selah)
  • 1 Samuel 17:45 - But David replied to the Philistine, “You are coming against me with sword and spear and javelin. But I am coming against you in the name of the Lord of hosts, the God of Israel’s armies, whom you have defied!
  • 1 Samuel 17:46 - This very day the Lord will deliver you into my hand! I will strike you down and cut off your head. This day I will give the corpses of the Philistine army to the birds of the sky and the wild animals of the land. Then all the land will realize that Israel has a God
  • 1 Samuel 17:47 - and all this assembly will know that it is not by sword or spear that the Lord saves! For the battle is the Lord’s, and he will deliver you into our hand.”
  • John 10:28 - I give them eternal life, and they will never perish; no one will snatch them from my hand.
  • John 10:29 - My Father, who has given them to me, is greater than all, and no one can snatch them from my Father’s hand.
  • John 10:30 - The Father and I are one.”
  • Deuteronomy 33:29 - You have joy, Israel! Who is like you? You are a people delivered by the Lord, your protective shield and your exalted sword. May your enemies cringe before you; may you trample on their backs.
  • Genesis 15:1 - After these things the word of the Lord came to Abram in a vision: “Fear not, Abram! I am your shield and the one who will reward you in great abundance.”
  • Isaiah 50:7 - But the sovereign Lord helps me, so I am not humiliated. For that reason I am steadfastly resolved; I know I will not be put to shame.
  • Isaiah 50:8 - The one who vindicates me is close by. Who dares to argue with me? Let us confront each other! Who is my accuser? Let him challenge me!
  • Isaiah 50:9 - Look, the sovereign Lord helps me. Who dares to condemn me? Look, all of them will wear out like clothes; a moth will eat away at them.
  • Numbers 14:9 - Only do not rebel against the Lord, and do not fear the people of the land, for they are bread for us. Their protection has turned aside from them, but the Lord is with us. Do not fear them!”
  • Psalms 84:11 - For the Lord God is our sovereign protector. The Lord bestows favor and honor; he withholds no good thing from those who have integrity.
  • Psalms 84:12 - O Lord who rules over all, how blessed are those who trust in you!
  • Psalms 27:1 - The Lord delivers and vindicates me! I fear no one! The Lord protects my life! I am afraid of no one!
  • Psalms 27:2 - When evil men attack me to devour my flesh, when my adversaries and enemies attack me, they stumble and fall.
  • Psalms 27:3 - Even when an army is deployed against me, I do not fear. Even when war is imminent, I remain confident.
  • Psalms 56:4 - In God – I boast in his promise – in God I trust, I am not afraid. What can mere men do to me?
  • Isaiah 54:17 - No weapon forged to be used against you will succeed; you will refute everyone who tries to accuse you. This is what the Lord will do for his servants – I will vindicate them,” says the Lord.
  • Jeremiah 20:11 - But the Lord is with me to help me like an awe-inspiring warrior. Therefore those who persecute me will fail and will not prevail over me. They will be thoroughly disgraced because they did not succeed. Their disgrace will never be forgotten.
  • Psalms 56:11 - in God I trust, I am not afraid. What can mere men do to me?
  • Jeremiah 1:19 - They will attack you but they will not be able to overcome you, for I will be with you to rescue you,” says the Lord.
  • Psalms 118:6 - The Lord is on my side, I am not afraid! What can people do to me?
圣经
资源
计划
奉献