Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:27 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - And He who searches the hearts knows what the mind of the Spirit is, because the Spirit intercedes [before God] on behalf of God’s people in accordance with God’s will.
  • 新标点和合本 - 鉴察人心的,晓得圣灵的意思,因为圣灵照着 神的旨意替圣徒祈求。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那鉴察人心的知道圣灵所体贴的,因为圣灵照着上帝的旨意替圣徒祈求。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那鉴察人心的知道圣灵所体贴的,因为圣灵照着 神的旨意替圣徒祈求。
  • 当代译本 - 洞悉人心的上帝知道圣灵的意思,因为圣灵是照着上帝的旨意替圣徒祈祷。
  • 圣经新译本 - 那鉴察人心的,晓得圣灵的心意,因为圣灵照着 神的旨意替圣徒祈求。
  • 中文标准译本 - 而且,洞察人心的那一位,知道圣灵的意念是什么,因为圣灵是按神的意思 为圣徒代求的。
  • 现代标点和合本 - 鉴察人心的,晓得圣灵的意思,因为圣灵照着神的旨意替圣徒祈求。
  • 和合本(拼音版) - 鉴察人心的,晓得圣灵的意思,因为圣灵照着上帝的旨意替圣徒祈求。
  • New International Version - And he who searches our hearts knows the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for God’s people in accordance with the will of God.
  • New International Reader's Version - God, who looks into our hearts, knows the mind of the Spirit. And the Spirit prays for God’s people just as God wants him to pray.
  • English Standard Version - And he who searches hearts knows what is the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for the saints according to the will of God.
  • New Living Translation - And the Father who knows all hearts knows what the Spirit is saying, for the Spirit pleads for us believers in harmony with God’s own will.
  • Christian Standard Bible - And he who searches our hearts knows the mind of the Spirit, because he intercedes for the saints according to the will of God.
  • New American Standard Bible - and He who searches the hearts knows what the mind of the Spirit is, because He intercedes for the saints according to the will of God.
  • New King James Version - Now He who searches the hearts knows what the mind of the Spirit is, because He makes intercession for the saints according to the will of God.
  • American Standard Version - and he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God.
  • King James Version - And he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God.
  • New English Translation - And he who searches our hearts knows the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes on behalf of the saints according to God’s will.
  • World English Bible - He who searches the hearts knows what is on the Spirit’s mind, because he makes intercession for the saints according to God.
  • 新標點和合本 - 鑒察人心的,曉得聖靈的意思,因為聖靈照着神的旨意替聖徒祈求。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那鑒察人心的知道聖靈所體貼的,因為聖靈照着上帝的旨意替聖徒祈求。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那鑒察人心的知道聖靈所體貼的,因為聖靈照着 神的旨意替聖徒祈求。
  • 當代譯本 - 洞悉人心的上帝知道聖靈的意思,因為聖靈是照著上帝的旨意替聖徒祈禱。
  • 聖經新譯本 - 那鑒察人心的,曉得聖靈的心意,因為聖靈照著 神的旨意替聖徒祈求。
  • 呂振中譯本 - 那探索透人心的、曉得 聖 靈的意念是甚麼,因為 聖 靈照上帝 的旨意 、替聖徒懇求着。
  • 中文標準譯本 - 而且,洞察人心的那一位,知道聖靈的意念是什麼,因為聖靈是按神的意思 為聖徒代求的。
  • 現代標點和合本 - 鑒察人心的,曉得聖靈的意思,因為聖靈照著神的旨意替聖徒祈求。
  • 文理和合譯本 - 且鑒人心之上帝、識聖神之意、因依其旨代聖徒懇求也、
  • 文理委辦譯本 - 監眾心者、識聖神意因其代聖徒祈禱、遵上帝旨、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 鑒察人心者、知聖神之意、因聖神代聖徒祈禱、遵天主之旨、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 且洞悉人心之天主、固諳聖神之意向;以聖神為聖徒代求者、悉循天主之旨故也。
  • Nueva Versión Internacional - Y Dios, que examina los corazones, sabe cuál es la intención del Espíritu, porque el Espíritu intercede por los creyentes conforme a la voluntad de Dios.
  • 현대인의 성경 - 사람의 마음을 살피시는 하나님은 성령님의 생각을 아십니다. 이것은 성령께서 하나님의 뜻을 따라 성도들을 위해 기도하시기 때문입니다.
  • Новый Русский Перевод - Тот, Кто исследует сердца, знает мысль Духа, потому что Дух ходатайствует за святых в согласии с Божьей волей.
  • Восточный перевод - Тот, Кто исследует сердца , знает о чём просит Дух, потому что Дух ходатайствует за святой народ Всевышнего в согласии с волей Самого Всевышнего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тот, Кто исследует сердца , знает о чём просит Дух, потому что Дух ходатайствует за святой народ Аллаха в согласии с волей Самого Аллаха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тот, Кто исследует сердца , знает о чём просит Дух, потому что Дух ходатайствует за святой народ Всевышнего в согласии с волей Самого Всевышнего.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et Dieu qui scrute les cœurs sait ce vers quoi tend l’Esprit, car c’est en accord avec Dieu qu’il intercède pour les membres du peuple saint.
  • リビングバイブル - すべての人の心を知っておられる父なる神は、御霊が私たちのために、神ご自身のお心にかなう願いをささげてくださる時、その願いの意図をもちろん知っておられます。
  • Nestle Aland 28 - ὁ δὲ ἐραυνῶν τὰς καρδίας οἶδεν τί τὸ φρόνημα τοῦ πνεύματος, ὅτι κατὰ θεὸν ἐντυγχάνει ὑπὲρ ἁγίων.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ ἐραυνῶν τὰς καρδίας οἶδεν τί τὸ φρόνημα τοῦ Πνεύματος, ὅτι κατὰ Θεὸν, ἐντυγχάνει ὑπὲρ ἁγίων.
  • Nova Versão Internacional - E aquele que sonda os corações conhece a intenção do Espírito, porque o Espírito intercede pelos santos de acordo com a vontade de Deus.
  • Hoffnung für alle - Und Gott, der unsere Herzen durch und durch kennt, weiß, was der Geist für uns betet. Denn im Gebet vertritt der Geist die Menschen, die zu Gott gehören, so wie Gott es möchte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời là Đấng thấu hiểu lòng người cũng biết rõ tâm trí Chúa Thánh Linh vì Chúa Thánh Linh cầu thay cho chúng ta đúng theo ý muốn Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และพระเจ้าผู้ทรงชันสูตรใจของเราทรงรู้พระทัยของพระวิญญาณเพราะพระวิญญาณทรงอธิษฐานวิงวอนแทนประชากรของพระเจ้าตามพระประสงค์ของพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​พระ​องค์​ผู้​รู้​เห็น​ถึง​จิตใจ​ทราบ​ว่า​พระ​วิญญาณ​คิด​อย่างไร เพราะ​พระ​วิญญาณ​อธิษฐาน​ขอ​ให้​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​เจ้า
交叉引用
  • James 1:5 - If any of you lacks wisdom [to guide him through a decision or circumstance], he is to ask of [our benevolent] God, who gives to everyone generously and without rebuke or blame, and it will be given to him.
  • James 1:6 - But he must ask [for wisdom] in faith, without doubting [God’s willingness to help], for the one who doubts is like a billowing surge of the sea that is blown about and tossed by the wind.
  • John 21:17 - He said to him the third time, “Simon, son of John, do you love Me [with a deep, personal affection for Me, as for a close friend]?” Peter was grieved that He asked him the third time, “Do you [really] love Me [with a deep, personal affection, as for a close friend]?” And he said to Him, “Lord, You know everything; You know that I love You [with a deep, personal affection, as for a close friend].” Jesus said to him, “Feed My sheep.
  • Psalms 66:18 - If I regard sin and baseness in my heart [that is, if I know it is there and do nothing about it], The Lord will not hear [me];
  • Psalms 66:19 - But certainly God has heard [me]; He has given heed to the voice of my prayer.
  • Hebrews 4:13 - And not a creature exists that is concealed from His sight, but all things are open and exposed, and revealed to the eyes of Him with whom we have to give account.
  • Jeremiah 29:12 - Then you will call on Me and you will come and pray to Me, and I will hear [your voice] and I will listen to you.
  • Jeremiah 29:13 - Then [with a deep longing] you will seek Me and require Me [as a vital necessity] and [you will] find Me when you search for Me with all your heart.
  • Romans 8:6 - Now the mind of the flesh is death [both now and forever—because it pursues sin]; but the mind of the Spirit is life and peace [the spiritual well-being that comes from walking with God—both now and forever];
  • Revelation 2:23 - And I will kill her children (followers) with pestilence [thoroughly annihilating them], and all the churches will know [without any doubt] that I am He who searches the minds and hearts [the innermost thoughts, purposes]; and I will give to each one of you [a reward or punishment] according to your deeds.
  • 1 Chronicles 29:17 - I know also, my God, that You test the heart and delight in uprightness and integrity. In the uprightness of my heart I have willingly offered all these things. So now with joy I have seen Your people who are present here, make their offerings willingly and freely to You.
  • Luke 16:15 - So He said to them, “You are the ones who declare yourselves just and upright in the sight of men, but God knows your hearts [your thoughts, your desires, your secrets]; for that which is highly esteemed among men is detestable in the sight of God.
  • 1 Thessalonians 2:4 - But just as we have been approved by God to be entrusted with the gospel [that tells the good news of salvation through faith in Christ], so we speak, not as [if we were trying] to please people [to gain power and popularity], but to please God who examines our hearts [expecting our best].
  • Psalms 44:21 - Would not God discover this? For He knows the secrets of the heart.
  • Psalms 7:9 - Oh, let the wickedness of the wicked come to an end, but establish the righteous [those in right standing with You]; For the righteous God tries the hearts and minds.
  • Psalms 38:9 - Lord, all my desire is before You; And my sighing is not hidden from You.
  • John 14:13 - And I will do whatever you ask in My name [ as My representative], this I will do, so that the Father may be glorified and celebrated in the Son.
  • James 5:16 - Therefore, confess your sins to one another [your false steps, your offenses], and pray for one another, that you may be healed and restored. The heartfelt and persistent prayer of a righteous man (believer) is able to accomplish much [when put into action and made effective by God—it is dynamic and can have tremendous power].
  • Acts 15:8 - And God, who knows and understands the heart, testified to them, giving them the Holy Spirit, just as He also did to us;
  • Matthew 6:8 - So do not be like them [praying as they do]; for your Father knows what you need before you ask Him.
  • Jeremiah 20:12 - But, O Lord of hosts, You who examine the righteous, Who see the heart and the mind, Let me see Your vengeance on them; For to You I have committed my cause.
  • Proverbs 17:3 - The refining pot is for silver and the furnace for gold, But the Lord tests hearts.
  • Jeremiah 11:20 - But, O Lord of hosts, who judges righteously, Who tests the feelings and the heart (mind), Let me see Your vengeance on them, For to You I have committed my cause.
  • Ephesians 2:18 - For it is through Him that we both have a [direct] way of approach in one Spirit to the Father.
  • 1 Chronicles 28:9 - “As for you, Solomon my son, know the God of your father [have personal knowledge of Him, be acquainted with, and understand Him; appreciate, heed, and cherish Him] and serve Him with a blameless heart and a willing mind; for the Lord searches all hearts and minds, and understands every intent and inclination of the thoughts. If you seek Him [inquiring for and of Him and requiring Him as your first and vital necessity] He will let you find Him; but if you abandon (turn away from) Him, He will reject you forever.
  • Acts 1:24 - They prayed and said, “You, Lord, who know all hearts [their thoughts, motives, desires], show us which one of these two You have chosen
  • Romans 8:34 - Who is the one who condemns us? Christ Jesus is the One who died [to pay our penalty], and more than that, who was raised [from the dead], and who is at the right hand of God interceding [with the Father] for us.
  • Jeremiah 17:10 - I, the Lord, search and examine the mind, I test the heart, To give to each man according to his ways, According to the results of his deeds.
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - And He who searches the hearts knows what the mind of the Spirit is, because the Spirit intercedes [before God] on behalf of God’s people in accordance with God’s will.
  • 新标点和合本 - 鉴察人心的,晓得圣灵的意思,因为圣灵照着 神的旨意替圣徒祈求。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那鉴察人心的知道圣灵所体贴的,因为圣灵照着上帝的旨意替圣徒祈求。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那鉴察人心的知道圣灵所体贴的,因为圣灵照着 神的旨意替圣徒祈求。
  • 当代译本 - 洞悉人心的上帝知道圣灵的意思,因为圣灵是照着上帝的旨意替圣徒祈祷。
  • 圣经新译本 - 那鉴察人心的,晓得圣灵的心意,因为圣灵照着 神的旨意替圣徒祈求。
  • 中文标准译本 - 而且,洞察人心的那一位,知道圣灵的意念是什么,因为圣灵是按神的意思 为圣徒代求的。
  • 现代标点和合本 - 鉴察人心的,晓得圣灵的意思,因为圣灵照着神的旨意替圣徒祈求。
  • 和合本(拼音版) - 鉴察人心的,晓得圣灵的意思,因为圣灵照着上帝的旨意替圣徒祈求。
  • New International Version - And he who searches our hearts knows the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for God’s people in accordance with the will of God.
  • New International Reader's Version - God, who looks into our hearts, knows the mind of the Spirit. And the Spirit prays for God’s people just as God wants him to pray.
  • English Standard Version - And he who searches hearts knows what is the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for the saints according to the will of God.
  • New Living Translation - And the Father who knows all hearts knows what the Spirit is saying, for the Spirit pleads for us believers in harmony with God’s own will.
  • Christian Standard Bible - And he who searches our hearts knows the mind of the Spirit, because he intercedes for the saints according to the will of God.
  • New American Standard Bible - and He who searches the hearts knows what the mind of the Spirit is, because He intercedes for the saints according to the will of God.
  • New King James Version - Now He who searches the hearts knows what the mind of the Spirit is, because He makes intercession for the saints according to the will of God.
  • American Standard Version - and he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God.
  • King James Version - And he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God.
  • New English Translation - And he who searches our hearts knows the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes on behalf of the saints according to God’s will.
  • World English Bible - He who searches the hearts knows what is on the Spirit’s mind, because he makes intercession for the saints according to God.
  • 新標點和合本 - 鑒察人心的,曉得聖靈的意思,因為聖靈照着神的旨意替聖徒祈求。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那鑒察人心的知道聖靈所體貼的,因為聖靈照着上帝的旨意替聖徒祈求。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那鑒察人心的知道聖靈所體貼的,因為聖靈照着 神的旨意替聖徒祈求。
  • 當代譯本 - 洞悉人心的上帝知道聖靈的意思,因為聖靈是照著上帝的旨意替聖徒祈禱。
  • 聖經新譯本 - 那鑒察人心的,曉得聖靈的心意,因為聖靈照著 神的旨意替聖徒祈求。
  • 呂振中譯本 - 那探索透人心的、曉得 聖 靈的意念是甚麼,因為 聖 靈照上帝 的旨意 、替聖徒懇求着。
  • 中文標準譯本 - 而且,洞察人心的那一位,知道聖靈的意念是什麼,因為聖靈是按神的意思 為聖徒代求的。
  • 現代標點和合本 - 鑒察人心的,曉得聖靈的意思,因為聖靈照著神的旨意替聖徒祈求。
  • 文理和合譯本 - 且鑒人心之上帝、識聖神之意、因依其旨代聖徒懇求也、
  • 文理委辦譯本 - 監眾心者、識聖神意因其代聖徒祈禱、遵上帝旨、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 鑒察人心者、知聖神之意、因聖神代聖徒祈禱、遵天主之旨、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 且洞悉人心之天主、固諳聖神之意向;以聖神為聖徒代求者、悉循天主之旨故也。
  • Nueva Versión Internacional - Y Dios, que examina los corazones, sabe cuál es la intención del Espíritu, porque el Espíritu intercede por los creyentes conforme a la voluntad de Dios.
  • 현대인의 성경 - 사람의 마음을 살피시는 하나님은 성령님의 생각을 아십니다. 이것은 성령께서 하나님의 뜻을 따라 성도들을 위해 기도하시기 때문입니다.
  • Новый Русский Перевод - Тот, Кто исследует сердца, знает мысль Духа, потому что Дух ходатайствует за святых в согласии с Божьей волей.
  • Восточный перевод - Тот, Кто исследует сердца , знает о чём просит Дух, потому что Дух ходатайствует за святой народ Всевышнего в согласии с волей Самого Всевышнего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тот, Кто исследует сердца , знает о чём просит Дух, потому что Дух ходатайствует за святой народ Аллаха в согласии с волей Самого Аллаха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тот, Кто исследует сердца , знает о чём просит Дух, потому что Дух ходатайствует за святой народ Всевышнего в согласии с волей Самого Всевышнего.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et Dieu qui scrute les cœurs sait ce vers quoi tend l’Esprit, car c’est en accord avec Dieu qu’il intercède pour les membres du peuple saint.
  • リビングバイブル - すべての人の心を知っておられる父なる神は、御霊が私たちのために、神ご自身のお心にかなう願いをささげてくださる時、その願いの意図をもちろん知っておられます。
  • Nestle Aland 28 - ὁ δὲ ἐραυνῶν τὰς καρδίας οἶδεν τί τὸ φρόνημα τοῦ πνεύματος, ὅτι κατὰ θεὸν ἐντυγχάνει ὑπὲρ ἁγίων.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ ἐραυνῶν τὰς καρδίας οἶδεν τί τὸ φρόνημα τοῦ Πνεύματος, ὅτι κατὰ Θεὸν, ἐντυγχάνει ὑπὲρ ἁγίων.
  • Nova Versão Internacional - E aquele que sonda os corações conhece a intenção do Espírito, porque o Espírito intercede pelos santos de acordo com a vontade de Deus.
  • Hoffnung für alle - Und Gott, der unsere Herzen durch und durch kennt, weiß, was der Geist für uns betet. Denn im Gebet vertritt der Geist die Menschen, die zu Gott gehören, so wie Gott es möchte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời là Đấng thấu hiểu lòng người cũng biết rõ tâm trí Chúa Thánh Linh vì Chúa Thánh Linh cầu thay cho chúng ta đúng theo ý muốn Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และพระเจ้าผู้ทรงชันสูตรใจของเราทรงรู้พระทัยของพระวิญญาณเพราะพระวิญญาณทรงอธิษฐานวิงวอนแทนประชากรของพระเจ้าตามพระประสงค์ของพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​พระ​องค์​ผู้​รู้​เห็น​ถึง​จิตใจ​ทราบ​ว่า​พระ​วิญญาณ​คิด​อย่างไร เพราะ​พระ​วิญญาณ​อธิษฐาน​ขอ​ให้​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​เจ้า
  • James 1:5 - If any of you lacks wisdom [to guide him through a decision or circumstance], he is to ask of [our benevolent] God, who gives to everyone generously and without rebuke or blame, and it will be given to him.
  • James 1:6 - But he must ask [for wisdom] in faith, without doubting [God’s willingness to help], for the one who doubts is like a billowing surge of the sea that is blown about and tossed by the wind.
  • John 21:17 - He said to him the third time, “Simon, son of John, do you love Me [with a deep, personal affection for Me, as for a close friend]?” Peter was grieved that He asked him the third time, “Do you [really] love Me [with a deep, personal affection, as for a close friend]?” And he said to Him, “Lord, You know everything; You know that I love You [with a deep, personal affection, as for a close friend].” Jesus said to him, “Feed My sheep.
  • Psalms 66:18 - If I regard sin and baseness in my heart [that is, if I know it is there and do nothing about it], The Lord will not hear [me];
  • Psalms 66:19 - But certainly God has heard [me]; He has given heed to the voice of my prayer.
  • Hebrews 4:13 - And not a creature exists that is concealed from His sight, but all things are open and exposed, and revealed to the eyes of Him with whom we have to give account.
  • Jeremiah 29:12 - Then you will call on Me and you will come and pray to Me, and I will hear [your voice] and I will listen to you.
  • Jeremiah 29:13 - Then [with a deep longing] you will seek Me and require Me [as a vital necessity] and [you will] find Me when you search for Me with all your heart.
  • Romans 8:6 - Now the mind of the flesh is death [both now and forever—because it pursues sin]; but the mind of the Spirit is life and peace [the spiritual well-being that comes from walking with God—both now and forever];
  • Revelation 2:23 - And I will kill her children (followers) with pestilence [thoroughly annihilating them], and all the churches will know [without any doubt] that I am He who searches the minds and hearts [the innermost thoughts, purposes]; and I will give to each one of you [a reward or punishment] according to your deeds.
  • 1 Chronicles 29:17 - I know also, my God, that You test the heart and delight in uprightness and integrity. In the uprightness of my heart I have willingly offered all these things. So now with joy I have seen Your people who are present here, make their offerings willingly and freely to You.
  • Luke 16:15 - So He said to them, “You are the ones who declare yourselves just and upright in the sight of men, but God knows your hearts [your thoughts, your desires, your secrets]; for that which is highly esteemed among men is detestable in the sight of God.
  • 1 Thessalonians 2:4 - But just as we have been approved by God to be entrusted with the gospel [that tells the good news of salvation through faith in Christ], so we speak, not as [if we were trying] to please people [to gain power and popularity], but to please God who examines our hearts [expecting our best].
  • Psalms 44:21 - Would not God discover this? For He knows the secrets of the heart.
  • Psalms 7:9 - Oh, let the wickedness of the wicked come to an end, but establish the righteous [those in right standing with You]; For the righteous God tries the hearts and minds.
  • Psalms 38:9 - Lord, all my desire is before You; And my sighing is not hidden from You.
  • John 14:13 - And I will do whatever you ask in My name [ as My representative], this I will do, so that the Father may be glorified and celebrated in the Son.
  • James 5:16 - Therefore, confess your sins to one another [your false steps, your offenses], and pray for one another, that you may be healed and restored. The heartfelt and persistent prayer of a righteous man (believer) is able to accomplish much [when put into action and made effective by God—it is dynamic and can have tremendous power].
  • Acts 15:8 - And God, who knows and understands the heart, testified to them, giving them the Holy Spirit, just as He also did to us;
  • Matthew 6:8 - So do not be like them [praying as they do]; for your Father knows what you need before you ask Him.
  • Jeremiah 20:12 - But, O Lord of hosts, You who examine the righteous, Who see the heart and the mind, Let me see Your vengeance on them; For to You I have committed my cause.
  • Proverbs 17:3 - The refining pot is for silver and the furnace for gold, But the Lord tests hearts.
  • Jeremiah 11:20 - But, O Lord of hosts, who judges righteously, Who tests the feelings and the heart (mind), Let me see Your vengeance on them, For to You I have committed my cause.
  • Ephesians 2:18 - For it is through Him that we both have a [direct] way of approach in one Spirit to the Father.
  • 1 Chronicles 28:9 - “As for you, Solomon my son, know the God of your father [have personal knowledge of Him, be acquainted with, and understand Him; appreciate, heed, and cherish Him] and serve Him with a blameless heart and a willing mind; for the Lord searches all hearts and minds, and understands every intent and inclination of the thoughts. If you seek Him [inquiring for and of Him and requiring Him as your first and vital necessity] He will let you find Him; but if you abandon (turn away from) Him, He will reject you forever.
  • Acts 1:24 - They prayed and said, “You, Lord, who know all hearts [their thoughts, motives, desires], show us which one of these two You have chosen
  • Romans 8:34 - Who is the one who condemns us? Christ Jesus is the One who died [to pay our penalty], and more than that, who was raised [from the dead], and who is at the right hand of God interceding [with the Father] for us.
  • Jeremiah 17:10 - I, the Lord, search and examine the mind, I test the heart, To give to each man according to his ways, According to the results of his deeds.
圣经
资源
计划
奉献