Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:2 NET
逐节对照
  • New English Translation - through whom we have also obtained access by faith into this grace in which we stand, and we rejoice in the hope of God’s glory.
  • 新标点和合本 - 我们又藉着他,因信得进入现在所站的这恩典中,并且欢欢喜喜盼望 神的荣耀。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们又藉着他,因信 得以进入现在所站立的这恩典中,并且欢欢喜喜盼望上帝的荣耀。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们又藉着他,因信 得以进入现在所站立的这恩典中,并且欢欢喜喜盼望 神的荣耀。
  • 当代译本 - 我们又靠着祂,借着信进入现在所站的这恩典中,欢欢喜喜地盼望分享上帝的荣耀。
  • 圣经新译本 - 我们也凭着信,藉着他可以进入现在所站的这恩典中,并且以盼望得享 神的荣耀为荣。
  • 中文标准译本 - 我们也藉着他,因信 进入了现在所站的这恩典中,并且以盼望神的荣耀而夸耀。
  • 现代标点和合本 - 我们又藉着他,因信得进入现在所站的这恩典中,并且欢欢喜喜盼望神的荣耀。
  • 和合本(拼音版) - 我们又藉着他,因信得进入现在所站的这恩典中,并且欢欢喜喜盼望上帝的荣耀。
  • New International Version - through whom we have gained access by faith into this grace in which we now stand. And we boast in the hope of the glory of God.
  • New International Reader's Version - Through faith in Jesus we have received God’s grace. In that grace we stand. We are full of joy because we expect to share in God’s glory.
  • English Standard Version - Through him we have also obtained access by faith into this grace in which we stand, and we rejoice in hope of the glory of God.
  • New Living Translation - Because of our faith, Christ has brought us into this place of undeserved privilege where we now stand, and we confidently and joyfully look forward to sharing God’s glory.
  • Christian Standard Bible - We have also obtained access through him by faith into this grace in which we stand, and we boast in the hope of the glory of God.
  • New American Standard Bible - through whom we also have obtained our introduction by faith into this grace in which we stand; and we celebrate in hope of the glory of God.
  • New King James Version - through whom also we have access by faith into this grace in which we stand, and rejoice in hope of the glory of God.
  • Amplified Bible - Through Him we also have access by faith into this [remarkable state of] grace in which we [firmly and safely and securely] stand. Let us rejoice in our hope and the confident assurance of [experiencing and enjoying] the glory of [our great] God [the manifestation of His excellence and power].
  • American Standard Version - through whom also we have had our access by faith into this grace wherein we stand; and we rejoice in hope of the glory of God.
  • King James Version - By whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of God.
  • World English Bible - through whom we also have our access by faith into this grace in which we stand. We rejoice in hope of the glory of God.
  • 新標點和合本 - 我們又藉着他,因信得進入現在所站的這恩典中,並且歡歡喜喜盼望神的榮耀。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們又藉着他,因信 得以進入現在所站立的這恩典中,並且歡歡喜喜盼望上帝的榮耀。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們又藉着他,因信 得以進入現在所站立的這恩典中,並且歡歡喜喜盼望 神的榮耀。
  • 當代譯本 - 我們又靠著祂,藉著信進入現在所站的這恩典中,歡歡喜喜地盼望分享上帝的榮耀。
  • 聖經新譯本 - 我們也憑著信,藉著他可以進入現在所站的這恩典中,並且以盼望得享 神的榮耀為榮。
  • 呂振中譯本 - 藉着他,我們已進於所站立的這恩典中,就因 可得 上帝之榮耀的那種盼望而歡喜誇勝。
  • 中文標準譯本 - 我們也藉著他,因信 進入了現在所站的這恩典中,並且以盼望神的榮耀而誇耀。
  • 現代標點和合本 - 我們又藉著他,因信得進入現在所站的這恩典中,並且歡歡喜喜盼望神的榮耀。
  • 文理和合譯本 - 亦由之以信而進於今所止之恩、且以望上帝之榮為樂、
  • 文理委辦譯本 - 我今所享之恩、賴耶穌得之、而望上帝所賜之榮為喜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕又因耶穌由信得前進而蒙此恩寵、並得立於其中、且望天主之榮為樂、 且望天主之榮為樂或作因望天主之榮而誇
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 且吾人之能因信德而臻恩寵之境、歡忻雀躍以望天主之光榮者、亦全賴基督之功德耳。
  • Nueva Versión Internacional - También por medio de él, y mediante la fe, tenemos acceso a esta gracia en la cual nos mantenemos firmes. Así que nos regocijamos en la esperanza de alcanzar la gloria de Dios.
  • 현대인의 성경 - 그리고 우리는 그분을 통해 오늘날 우리가 누리고 있는 이런 은혜를 믿음으로 경험하게 되었습니다. 그래서 우리는 하나님의 영광에 참여할 희망 가운데서 기뻐하고 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - Через Него нам верою открыт доступ к благодати, в которой мы сейчас и стоим. И мы ликуем в надежде на то, что разделим славу Бога.
  • Восточный перевод - Через Него нам верою открыт доступ к благодати, в которой мы сейчас и стоим. И мы ликуем в надежде на то, что разделим славу Всевышнего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Через Него нам верою открыт доступ к благодати, в которой мы сейчас и стоим. И мы ликуем в надежде на то, что разделим славу Аллаха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Через Него нам верою открыт доступ к благодати, в которой мы сейчас и стоим. И мы ликуем в надежде на то, что разделим славу Всевышнего.
  • La Bible du Semeur 2015 - Par lui, nous avons eu accès, au moyen de la foi , à ce don gratuit de Dieu qui nous est désormais acquis ; et notre fierté se fonde sur l’espérance d’avoir part à la gloire de Dieu.
  • リビングバイブル - 信仰のゆえに、キリストは私たちを、いま立っている、この最高の特権ある立場に導いてくださいました。そして私たちは、私たちに対する神の計画がすべて実現するのを、喜びをもって待ち望んでいるのです。
  • Nestle Aland 28 - δι’ οὗ καὶ τὴν προσαγωγὴν ἐσχήκαμεν [τῇ πίστει] εἰς τὴν χάριν ταύτην ἐν ᾗ ἑστήκαμεν καὶ καυχώμεθα ἐπ’ ἐλπίδι τῆς δόξης τοῦ θεοῦ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - δι’ οὗ καὶ τὴν προσαγωγὴν ἐσχήκαμεν, τῇ πίστει εἰς τὴν χάριν ταύτην, ἐν ᾗ ἑστήκαμεν; καὶ καυχώμεθα ἐπ’ ἐλπίδι τῆς δόξης τοῦ Θεοῦ.
  • Nova Versão Internacional - por meio de quem obtivemos acesso pela fé a esta graça na qual agora estamos firmes; e nos gloriamos na esperança da glória de Deus.
  • Hoffnung für alle - Er hat uns die Tür zu diesem neuen Leben geöffnet. Im Vertrauen haben wir dieses Geschenk angenommen, auf das wir uns jetzt gründen. Und mehr noch: Wir werden einmal an Gottes Herrlichkeit teilhaben. Diese Hoffnung erfüllt uns mit Freude und Stolz.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì đức tin ấy, Chúa Cứu Thế nâng chúng ta lên địa vị hiện tại, cho hưởng đặc ân làm con Đức Chúa Trời, chúng ta hân hoan vì hy vọng được chia sẻ vinh quang với Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โดยทางพระองค์เราจึงได้เข้าในร่มพระคุณที่เรายืนอยู่นี้ด้วยความเชื่อ และเรา จึงชื่นชมยินดีในความหวังที่จะได้มีส่วนในพระเกียรติสิริของพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​ได้​รับ​พระ​คุณ​ที่​ประสบ​นี้​เพราะ​เรา​มี​ความ​เชื่อ​ใน​พระ​องค์ และ​เรา​ชื่นชม​ยินดี​ที่​มี​ความ​หวัง​ว่า​จะ​ได้​ร่วม​ใน​พระ​บารมี​ของ​พระ​เจ้า
交叉引用
  • Revelation 3:21 - I will grant the one who conquers permission to sit with me on my throne, just as I too conquered and sat down with my Father on his throne.
  • Romans 14:4 - Who are you to pass judgment on another’s servant? Before his own master he stands or falls. And he will stand, for the Lord is able to make him stand.
  • Romans 8:30 - And those he predestined, he also called; and those he called, he also justified; and those he justified, he also glorified.
  • Romans 8:31 - What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us?
  • Romans 8:32 - Indeed, he who did not spare his own Son, but gave him up for us all – how will he not also, along with him, freely give us all things?
  • Romans 8:33 - Who will bring any charge against God’s elect? It is God who justifies.
  • Romans 8:34 - Who is the one who will condemn? Christ is the one who died (and more than that, he was raised), who is at the right hand of God, and who also is interceding for us.
  • Romans 8:35 - Who will separate us from the love of Christ? Will trouble, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or danger, or sword?
  • Romans 8:36 - As it is written, “For your sake we encounter death all day long; we were considered as sheep to be slaughtered.”
  • Romans 8:37 - No, in all these things we have complete victory through him who loved us!
  • Romans 8:38 - For I am convinced that neither death, nor life, nor angels, nor heavenly rulers, nor things that are present, nor things to come, nor powers,
  • Romans 8:39 - nor height, nor depth, nor anything else in creation will be able to separate us from the love of God in Christ Jesus our Lord.
  • Proverbs 14:32 - The wicked will be thrown down in his trouble, but the righteous have refuge even in the threat of death.
  • Job 19:25 - As for me, I know that my Redeemer lives, and that as the last he will stand upon the earth.
  • Job 19:26 - And after my skin has been destroyed, yet in my flesh I will see God,
  • Job 19:27 - whom I will see for myself, and whom my own eyes will behold, and not another. My heart grows faint within me.
  • 2 Corinthians 3:18 - And we all, with unveiled faces reflecting the glory of the Lord, are being transformed into the same image from one degree of glory to another, which is from the Lord, who is the Spirit.
  • Romans 3:23 - for all have sinned and fall short of the glory of God.
  • Ephesians 6:13 - For this reason, take up the full armor of God so that you may be able to stand your ground on the evil day, and having done everything, to stand.
  • Revelation 21:11 - The city possesses the glory of God; its brilliance is like a precious jewel, like a stone of crystal-clear jasper.
  • Romans 8:1 - There is therefore now no condemnation for those who are in Christ Jesus.
  • Romans 2:7 - eternal life to those who by perseverance in good works seek glory and honor and immortality,
  • Romans 5:9 - Much more then, because we have now been declared righteous by his blood, we will be saved through him from God’s wrath.
  • Romans 5:10 - For if while we were enemies we were reconciled to God through the death of his Son, how much more, since we have been reconciled, will we be saved by his life?
  • Acts 14:27 - When they arrived and gathered the church together, they reported all the things God had done with them, and that he had opened a door of faith for the Gentiles.
  • Romans 5:5 - And hope does not disappoint, because the love of God has been poured out in our hearts through the Holy Spirit who was given to us.
  • Romans 8:24 - For in hope we were saved. Now hope that is seen is not hope, because who hopes for what he sees?
  • Exodus 33:18 - And Moses said, “Show me your glory.”
  • Exodus 33:19 - And the Lord said, “I will make all my goodness pass before your face, and I will proclaim the Lord by name before you; I will be gracious to whom I will be gracious, I will show mercy to whom I will show mercy.”
  • Exodus 33:20 - But he added, “You cannot see my face, for no one can see me and live.”
  • Matthew 25:21 - His master answered, ‘Well done, good and faithful slave! You have been faithful in a few things. I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.’
  • Romans 8:17 - And if children, then heirs (namely, heirs of God and also fellow heirs with Christ) – if indeed we suffer with him so we may also be glorified with him.
  • Romans 8:18 - For I consider that our present sufferings cannot even be compared to the glory that will be revealed to us.
  • John 10:7 - So Jesus said to them again, “I tell you the solemn truth, I am the door for the sheep.
  • Hebrews 6:18 - so that we who have found refuge in him may find strong encouragement to hold fast to the hope set before us through two unchangeable things, since it is impossible for God to lie.
  • John 14:6 - Jesus replied, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.
  • Revelation 21:3 - And I heard a loud voice from the throne saying: “Look! The residence of God is among human beings. He will live among them, and they will be his people, and God himself will be with them.
  • Revelation 21:23 - The city does not need the sun or the moon to shine on it, because the glory of God lights it up, and its lamp is the Lamb.
  • Revelation 22:4 - and they will see his face, and his name will be on their foreheads.
  • Revelation 22:5 - Night will be no more, and they will not need the light of a lamp or the light of the sun, because the Lord God will shine on them, and they will reign forever and ever.
  • 1 Peter 1:3 - Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ! By his great mercy he gave us new birth into a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
  • 1 Peter 1:4 - that is, into an inheritance imperishable, undefiled, and unfading. It is reserved in heaven for you,
  • 1 Peter 1:5 - who by God’s power are protected through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
  • 1 Peter 1:6 - This brings you great joy, although you may have to suffer for a short time in various trials.
  • 1 Peter 1:7 - Such trials show the proven character of your faith, which is much more valuable than gold – gold that is tested by fire, even though it is passing away – and will bring praise and glory and honor when Jesus Christ is revealed.
  • 1 Peter 1:8 - You have not seen him, but you love him. You do not see him now but you believe in him, and so you rejoice with an indescribable and glorious joy,
  • 1 Peter 1:9 - because you are attaining the goal of your faith – the salvation of your souls.
  • Psalms 73:24 - You guide me by your wise advice, and then you will lead me to a position of honor.
  • Romans 12:12 - Rejoice in hope, endure in suffering, persist in prayer.
  • Hebrews 10:19 - Therefore, brothers and sisters, since we have confidence to enter the sanctuary by the blood of Jesus,
  • Hebrews 10:20 - by the fresh and living way that he inaugurated for us through the curtain, that is, through his flesh,
  • John 10:9 - I am the door. If anyone enters through me, he will be saved, and will come in and go out, and find pasture.
  • Psalms 16:9 - So my heart rejoices and I am happy; My life is safe.
  • Psalms 16:10 - You will not abandon me to Sheol; you will not allow your faithful follower to see the Pit.
  • Psalms 16:11 - You lead me in the path of life; I experience absolute joy in your presence; you always give me sheer delight.
  • Romans 15:13 - Now may the God of hope fill you with all joy and peace as you believe in him, so that you may abound in hope by the power of the Holy Spirit.
  • John 5:24 - “I tell you the solemn truth, the one who hears my message and believes the one who sent me has eternal life and will not be condemned, but has crossed over from death to life.
  • Psalms 17:15 - As for me, because I am innocent I will see your face; when I awake you will reveal yourself to me.
  • 2 Corinthians 4:17 - For our momentary, light suffering is producing for us an eternal weight of glory far beyond all comparison
  • 2 Thessalonians 2:16 - Now may our Lord Jesus Christ himself and God our Father, who loved us and by grace gave us eternal comfort and good hope,
  • Hebrews 3:6 - But Christ is faithful as a son over God’s house. We are of his house, if in fact we hold firmly to our confidence and the hope we take pride in.
  • 1 Peter 3:18 - Because Christ also suffered once for sins, the just for the unjust, to bring you to God, by being put to death in the flesh but by being made alive in the spirit.
  • 1 Corinthians 15:1 - Now I want to make clear for you, brothers and sisters, the gospel that I preached to you, that you received and on which you stand,
  • Ephesians 3:12 - in whom we have boldness and confident access to God because of Christ’s faithfulness.
  • Ephesians 2:18 - so that through him we both have access in one Spirit to the Father.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - through whom we have also obtained access by faith into this grace in which we stand, and we rejoice in the hope of God’s glory.
  • 新标点和合本 - 我们又藉着他,因信得进入现在所站的这恩典中,并且欢欢喜喜盼望 神的荣耀。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们又藉着他,因信 得以进入现在所站立的这恩典中,并且欢欢喜喜盼望上帝的荣耀。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们又藉着他,因信 得以进入现在所站立的这恩典中,并且欢欢喜喜盼望 神的荣耀。
  • 当代译本 - 我们又靠着祂,借着信进入现在所站的这恩典中,欢欢喜喜地盼望分享上帝的荣耀。
  • 圣经新译本 - 我们也凭着信,藉着他可以进入现在所站的这恩典中,并且以盼望得享 神的荣耀为荣。
  • 中文标准译本 - 我们也藉着他,因信 进入了现在所站的这恩典中,并且以盼望神的荣耀而夸耀。
  • 现代标点和合本 - 我们又藉着他,因信得进入现在所站的这恩典中,并且欢欢喜喜盼望神的荣耀。
  • 和合本(拼音版) - 我们又藉着他,因信得进入现在所站的这恩典中,并且欢欢喜喜盼望上帝的荣耀。
  • New International Version - through whom we have gained access by faith into this grace in which we now stand. And we boast in the hope of the glory of God.
  • New International Reader's Version - Through faith in Jesus we have received God’s grace. In that grace we stand. We are full of joy because we expect to share in God’s glory.
  • English Standard Version - Through him we have also obtained access by faith into this grace in which we stand, and we rejoice in hope of the glory of God.
  • New Living Translation - Because of our faith, Christ has brought us into this place of undeserved privilege where we now stand, and we confidently and joyfully look forward to sharing God’s glory.
  • Christian Standard Bible - We have also obtained access through him by faith into this grace in which we stand, and we boast in the hope of the glory of God.
  • New American Standard Bible - through whom we also have obtained our introduction by faith into this grace in which we stand; and we celebrate in hope of the glory of God.
  • New King James Version - through whom also we have access by faith into this grace in which we stand, and rejoice in hope of the glory of God.
  • Amplified Bible - Through Him we also have access by faith into this [remarkable state of] grace in which we [firmly and safely and securely] stand. Let us rejoice in our hope and the confident assurance of [experiencing and enjoying] the glory of [our great] God [the manifestation of His excellence and power].
  • American Standard Version - through whom also we have had our access by faith into this grace wherein we stand; and we rejoice in hope of the glory of God.
  • King James Version - By whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of God.
  • World English Bible - through whom we also have our access by faith into this grace in which we stand. We rejoice in hope of the glory of God.
  • 新標點和合本 - 我們又藉着他,因信得進入現在所站的這恩典中,並且歡歡喜喜盼望神的榮耀。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們又藉着他,因信 得以進入現在所站立的這恩典中,並且歡歡喜喜盼望上帝的榮耀。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們又藉着他,因信 得以進入現在所站立的這恩典中,並且歡歡喜喜盼望 神的榮耀。
  • 當代譯本 - 我們又靠著祂,藉著信進入現在所站的這恩典中,歡歡喜喜地盼望分享上帝的榮耀。
  • 聖經新譯本 - 我們也憑著信,藉著他可以進入現在所站的這恩典中,並且以盼望得享 神的榮耀為榮。
  • 呂振中譯本 - 藉着他,我們已進於所站立的這恩典中,就因 可得 上帝之榮耀的那種盼望而歡喜誇勝。
  • 中文標準譯本 - 我們也藉著他,因信 進入了現在所站的這恩典中,並且以盼望神的榮耀而誇耀。
  • 現代標點和合本 - 我們又藉著他,因信得進入現在所站的這恩典中,並且歡歡喜喜盼望神的榮耀。
  • 文理和合譯本 - 亦由之以信而進於今所止之恩、且以望上帝之榮為樂、
  • 文理委辦譯本 - 我今所享之恩、賴耶穌得之、而望上帝所賜之榮為喜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕又因耶穌由信得前進而蒙此恩寵、並得立於其中、且望天主之榮為樂、 且望天主之榮為樂或作因望天主之榮而誇
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 且吾人之能因信德而臻恩寵之境、歡忻雀躍以望天主之光榮者、亦全賴基督之功德耳。
  • Nueva Versión Internacional - También por medio de él, y mediante la fe, tenemos acceso a esta gracia en la cual nos mantenemos firmes. Así que nos regocijamos en la esperanza de alcanzar la gloria de Dios.
  • 현대인의 성경 - 그리고 우리는 그분을 통해 오늘날 우리가 누리고 있는 이런 은혜를 믿음으로 경험하게 되었습니다. 그래서 우리는 하나님의 영광에 참여할 희망 가운데서 기뻐하고 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - Через Него нам верою открыт доступ к благодати, в которой мы сейчас и стоим. И мы ликуем в надежде на то, что разделим славу Бога.
  • Восточный перевод - Через Него нам верою открыт доступ к благодати, в которой мы сейчас и стоим. И мы ликуем в надежде на то, что разделим славу Всевышнего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Через Него нам верою открыт доступ к благодати, в которой мы сейчас и стоим. И мы ликуем в надежде на то, что разделим славу Аллаха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Через Него нам верою открыт доступ к благодати, в которой мы сейчас и стоим. И мы ликуем в надежде на то, что разделим славу Всевышнего.
  • La Bible du Semeur 2015 - Par lui, nous avons eu accès, au moyen de la foi , à ce don gratuit de Dieu qui nous est désormais acquis ; et notre fierté se fonde sur l’espérance d’avoir part à la gloire de Dieu.
  • リビングバイブル - 信仰のゆえに、キリストは私たちを、いま立っている、この最高の特権ある立場に導いてくださいました。そして私たちは、私たちに対する神の計画がすべて実現するのを、喜びをもって待ち望んでいるのです。
  • Nestle Aland 28 - δι’ οὗ καὶ τὴν προσαγωγὴν ἐσχήκαμεν [τῇ πίστει] εἰς τὴν χάριν ταύτην ἐν ᾗ ἑστήκαμεν καὶ καυχώμεθα ἐπ’ ἐλπίδι τῆς δόξης τοῦ θεοῦ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - δι’ οὗ καὶ τὴν προσαγωγὴν ἐσχήκαμεν, τῇ πίστει εἰς τὴν χάριν ταύτην, ἐν ᾗ ἑστήκαμεν; καὶ καυχώμεθα ἐπ’ ἐλπίδι τῆς δόξης τοῦ Θεοῦ.
  • Nova Versão Internacional - por meio de quem obtivemos acesso pela fé a esta graça na qual agora estamos firmes; e nos gloriamos na esperança da glória de Deus.
  • Hoffnung für alle - Er hat uns die Tür zu diesem neuen Leben geöffnet. Im Vertrauen haben wir dieses Geschenk angenommen, auf das wir uns jetzt gründen. Und mehr noch: Wir werden einmal an Gottes Herrlichkeit teilhaben. Diese Hoffnung erfüllt uns mit Freude und Stolz.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì đức tin ấy, Chúa Cứu Thế nâng chúng ta lên địa vị hiện tại, cho hưởng đặc ân làm con Đức Chúa Trời, chúng ta hân hoan vì hy vọng được chia sẻ vinh quang với Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โดยทางพระองค์เราจึงได้เข้าในร่มพระคุณที่เรายืนอยู่นี้ด้วยความเชื่อ และเรา จึงชื่นชมยินดีในความหวังที่จะได้มีส่วนในพระเกียรติสิริของพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​ได้​รับ​พระ​คุณ​ที่​ประสบ​นี้​เพราะ​เรา​มี​ความ​เชื่อ​ใน​พระ​องค์ และ​เรา​ชื่นชม​ยินดี​ที่​มี​ความ​หวัง​ว่า​จะ​ได้​ร่วม​ใน​พระ​บารมี​ของ​พระ​เจ้า
  • Revelation 3:21 - I will grant the one who conquers permission to sit with me on my throne, just as I too conquered and sat down with my Father on his throne.
  • Romans 14:4 - Who are you to pass judgment on another’s servant? Before his own master he stands or falls. And he will stand, for the Lord is able to make him stand.
  • Romans 8:30 - And those he predestined, he also called; and those he called, he also justified; and those he justified, he also glorified.
  • Romans 8:31 - What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us?
  • Romans 8:32 - Indeed, he who did not spare his own Son, but gave him up for us all – how will he not also, along with him, freely give us all things?
  • Romans 8:33 - Who will bring any charge against God’s elect? It is God who justifies.
  • Romans 8:34 - Who is the one who will condemn? Christ is the one who died (and more than that, he was raised), who is at the right hand of God, and who also is interceding for us.
  • Romans 8:35 - Who will separate us from the love of Christ? Will trouble, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or danger, or sword?
  • Romans 8:36 - As it is written, “For your sake we encounter death all day long; we were considered as sheep to be slaughtered.”
  • Romans 8:37 - No, in all these things we have complete victory through him who loved us!
  • Romans 8:38 - For I am convinced that neither death, nor life, nor angels, nor heavenly rulers, nor things that are present, nor things to come, nor powers,
  • Romans 8:39 - nor height, nor depth, nor anything else in creation will be able to separate us from the love of God in Christ Jesus our Lord.
  • Proverbs 14:32 - The wicked will be thrown down in his trouble, but the righteous have refuge even in the threat of death.
  • Job 19:25 - As for me, I know that my Redeemer lives, and that as the last he will stand upon the earth.
  • Job 19:26 - And after my skin has been destroyed, yet in my flesh I will see God,
  • Job 19:27 - whom I will see for myself, and whom my own eyes will behold, and not another. My heart grows faint within me.
  • 2 Corinthians 3:18 - And we all, with unveiled faces reflecting the glory of the Lord, are being transformed into the same image from one degree of glory to another, which is from the Lord, who is the Spirit.
  • Romans 3:23 - for all have sinned and fall short of the glory of God.
  • Ephesians 6:13 - For this reason, take up the full armor of God so that you may be able to stand your ground on the evil day, and having done everything, to stand.
  • Revelation 21:11 - The city possesses the glory of God; its brilliance is like a precious jewel, like a stone of crystal-clear jasper.
  • Romans 8:1 - There is therefore now no condemnation for those who are in Christ Jesus.
  • Romans 2:7 - eternal life to those who by perseverance in good works seek glory and honor and immortality,
  • Romans 5:9 - Much more then, because we have now been declared righteous by his blood, we will be saved through him from God’s wrath.
  • Romans 5:10 - For if while we were enemies we were reconciled to God through the death of his Son, how much more, since we have been reconciled, will we be saved by his life?
  • Acts 14:27 - When they arrived and gathered the church together, they reported all the things God had done with them, and that he had opened a door of faith for the Gentiles.
  • Romans 5:5 - And hope does not disappoint, because the love of God has been poured out in our hearts through the Holy Spirit who was given to us.
  • Romans 8:24 - For in hope we were saved. Now hope that is seen is not hope, because who hopes for what he sees?
  • Exodus 33:18 - And Moses said, “Show me your glory.”
  • Exodus 33:19 - And the Lord said, “I will make all my goodness pass before your face, and I will proclaim the Lord by name before you; I will be gracious to whom I will be gracious, I will show mercy to whom I will show mercy.”
  • Exodus 33:20 - But he added, “You cannot see my face, for no one can see me and live.”
  • Matthew 25:21 - His master answered, ‘Well done, good and faithful slave! You have been faithful in a few things. I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.’
  • Romans 8:17 - And if children, then heirs (namely, heirs of God and also fellow heirs with Christ) – if indeed we suffer with him so we may also be glorified with him.
  • Romans 8:18 - For I consider that our present sufferings cannot even be compared to the glory that will be revealed to us.
  • John 10:7 - So Jesus said to them again, “I tell you the solemn truth, I am the door for the sheep.
  • Hebrews 6:18 - so that we who have found refuge in him may find strong encouragement to hold fast to the hope set before us through two unchangeable things, since it is impossible for God to lie.
  • John 14:6 - Jesus replied, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.
  • Revelation 21:3 - And I heard a loud voice from the throne saying: “Look! The residence of God is among human beings. He will live among them, and they will be his people, and God himself will be with them.
  • Revelation 21:23 - The city does not need the sun or the moon to shine on it, because the glory of God lights it up, and its lamp is the Lamb.
  • Revelation 22:4 - and they will see his face, and his name will be on their foreheads.
  • Revelation 22:5 - Night will be no more, and they will not need the light of a lamp or the light of the sun, because the Lord God will shine on them, and they will reign forever and ever.
  • 1 Peter 1:3 - Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ! By his great mercy he gave us new birth into a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
  • 1 Peter 1:4 - that is, into an inheritance imperishable, undefiled, and unfading. It is reserved in heaven for you,
  • 1 Peter 1:5 - who by God’s power are protected through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
  • 1 Peter 1:6 - This brings you great joy, although you may have to suffer for a short time in various trials.
  • 1 Peter 1:7 - Such trials show the proven character of your faith, which is much more valuable than gold – gold that is tested by fire, even though it is passing away – and will bring praise and glory and honor when Jesus Christ is revealed.
  • 1 Peter 1:8 - You have not seen him, but you love him. You do not see him now but you believe in him, and so you rejoice with an indescribable and glorious joy,
  • 1 Peter 1:9 - because you are attaining the goal of your faith – the salvation of your souls.
  • Psalms 73:24 - You guide me by your wise advice, and then you will lead me to a position of honor.
  • Romans 12:12 - Rejoice in hope, endure in suffering, persist in prayer.
  • Hebrews 10:19 - Therefore, brothers and sisters, since we have confidence to enter the sanctuary by the blood of Jesus,
  • Hebrews 10:20 - by the fresh and living way that he inaugurated for us through the curtain, that is, through his flesh,
  • John 10:9 - I am the door. If anyone enters through me, he will be saved, and will come in and go out, and find pasture.
  • Psalms 16:9 - So my heart rejoices and I am happy; My life is safe.
  • Psalms 16:10 - You will not abandon me to Sheol; you will not allow your faithful follower to see the Pit.
  • Psalms 16:11 - You lead me in the path of life; I experience absolute joy in your presence; you always give me sheer delight.
  • Romans 15:13 - Now may the God of hope fill you with all joy and peace as you believe in him, so that you may abound in hope by the power of the Holy Spirit.
  • John 5:24 - “I tell you the solemn truth, the one who hears my message and believes the one who sent me has eternal life and will not be condemned, but has crossed over from death to life.
  • Psalms 17:15 - As for me, because I am innocent I will see your face; when I awake you will reveal yourself to me.
  • 2 Corinthians 4:17 - For our momentary, light suffering is producing for us an eternal weight of glory far beyond all comparison
  • 2 Thessalonians 2:16 - Now may our Lord Jesus Christ himself and God our Father, who loved us and by grace gave us eternal comfort and good hope,
  • Hebrews 3:6 - But Christ is faithful as a son over God’s house. We are of his house, if in fact we hold firmly to our confidence and the hope we take pride in.
  • 1 Peter 3:18 - Because Christ also suffered once for sins, the just for the unjust, to bring you to God, by being put to death in the flesh but by being made alive in the spirit.
  • 1 Corinthians 15:1 - Now I want to make clear for you, brothers and sisters, the gospel that I preached to you, that you received and on which you stand,
  • Ephesians 3:12 - in whom we have boldness and confident access to God because of Christ’s faithfulness.
  • Ephesians 2:18 - so that through him we both have access in one Spirit to the Father.
圣经
资源
计划
奉献