逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงชื่นชมยินดีกับคนที่ชื่นชมยินดี และร้องไห้กับคนที่ร้องไห้
- 新标点和合本 - 与喜乐的人要同乐;与哀哭的人要同哭。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 要与喜乐的人同乐;要与哀哭的人同哭。
- 和合本2010(神版-简体) - 要与喜乐的人同乐;要与哀哭的人同哭。
- 当代译本 - 要与喜乐的人同乐,与哀哭的人同哭。
- 圣经新译本 - 要与喜乐的人一同喜乐,与哀哭的人一同哀哭。
- 中文标准译本 - 要与快乐的人一同快乐;与哀哭的人一同哀哭。
- 现代标点和合本 - 与喜乐的人要同乐,与哀哭的人要同哭。
- 和合本(拼音版) - 与喜乐的人要同乐,与哀哭的人要同哭。
- New International Version - Rejoice with those who rejoice; mourn with those who mourn.
- New International Reader's Version - Be joyful with those who are joyful. Be sad with those who are sad.
- English Standard Version - Rejoice with those who rejoice, weep with those who weep.
- New Living Translation - Be happy with those who are happy, and weep with those who weep.
- Christian Standard Bible - Rejoice with those who rejoice; weep with those who weep.
- New American Standard Bible - Rejoice with those who rejoice, and weep with those who weep.
- New King James Version - Rejoice with those who rejoice, and weep with those who weep.
- Amplified Bible - Rejoice with those who rejoice [sharing others’ joy], and weep with those who weep [sharing others’ grief].
- American Standard Version - Rejoice with them that rejoice; weep with them that weep.
- King James Version - Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
- New English Translation - Rejoice with those who rejoice, weep with those who weep.
- World English Bible - Rejoice with those who rejoice. Weep with those who weep.
- 新標點和合本 - 與喜樂的人要同樂;與哀哭的人要同哭。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 要與喜樂的人同樂;要與哀哭的人同哭。
- 和合本2010(神版-繁體) - 要與喜樂的人同樂;要與哀哭的人同哭。
- 當代譯本 - 要與喜樂的人同樂,與哀哭的人同哭。
- 聖經新譯本 - 要與喜樂的人一同喜樂,與哀哭的人一同哀哭。
- 呂振中譯本 - 要和喜樂的人同喜樂,和哭泣的人同哭泣;
- 中文標準譯本 - 要與快樂的人一同快樂;與哀哭的人一同哀哭。
- 現代標點和合本 - 與喜樂的人要同樂,與哀哭的人要同哭。
- 文理和合譯本 - 與樂者同樂、哭者同哭、
- 文理委辦譯本 - 樂與同樂、哭與同哭、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 與樂者同樂、與哭者同哭、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 人樂亦樂、人泣亦泣。
- Nueva Versión Internacional - Alégrense con los que están alegres; lloren con los que lloran.
- 현대인의 성경 - 기뻐하는 사람들과 함께 기뻐하고 슬퍼하는 사람들과 함께 슬퍼하십시오.
- Новый Русский Перевод - Радуйтесь с радующимися, плачьте с плачущими.
- Восточный перевод - Радуйтесь с радующимися, плачьте с плачущими.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Радуйтесь с радующимися, плачьте с плачущими.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Радуйтесь с радующимися, плачьте с плачущими.
- La Bible du Semeur 2015 - Partagez la joie de ceux qui sont dans la joie, les larmes de ceux qui pleurent.
- リビングバイブル - だれかが幸せで喜んでいる時には、いっしょに喜んであげなさい。悲しんでいる人がいたら、いっしょに悲しんであげなさい。
- Nestle Aland 28 - χαίρειν μετὰ χαιρόντων, κλαίειν μετὰ κλαιόντων.
- unfoldingWord® Greek New Testament - χαίρειν μετὰ χαιρόντων, κλαίειν μετὰ κλαιόντων.
- Nova Versão Internacional - Alegrem-se com os que se alegram; chorem com os que choram.
- Hoffnung für alle - Freut euch mit den Fröhlichen! Weint aber auch mit den Trauernden!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy vui với người vui, khóc với người khóc.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงชื่นชมยินดีร่วมกับผู้ที่ชื่นชมยินดี จงเศร้าโศกร่วมกับผู้ที่เศร้าโศก
交叉引用
- ฟีลิปปี 2:28 - ข้าพเจ้าจึงได้รีบให้เขาไปหาท่าน เพื่อว่าเวลาท่านพบเขาอีกท่านจะได้ยินดี และข้าพเจ้าจะได้เป็นกังวลน้อยลง
- โยบ 2:11 - ครั้นเพื่อนสามคนของโยบทราบเรื่องร้ายๆ ที่เกิดขึ้นกับโยบ พวกเขาต่างก็มาจากบ้านของตน เอลีฟัสชาวเทมาน บิลดัดชาวชูอัค และโศฟาร์ชาวนาอามาธ พวกเขานัดกันมา เพื่อแสดงความเห็นใจและให้กำลังใจเขา
- อิสยาห์ 66:10 - เจ้าทุกคนที่รักนาง จงชื่นชมยินดีกับเยรูซาเล็ม และจงดีใจกับนาง เจ้าทุกคนที่ร้องคร่ำครวญถึงนาง จงชื่นชมยินดีด้วย
- อิสยาห์ 66:11 - เพื่อเจ้าจะได้ดื่มจากอก และพอใจ จากอ้อมอกที่ปลอบประโลม เพื่อเจ้าจะดื่มจนหนำใจด้วยความชื่นชอบ จากอกอันอุดมสมบูรณ์”
- อิสยาห์ 66:12 - เพราะพระผู้เป็นเจ้ากล่าวดังนี้ว่า “ดูเถิด เราจะเผื่อแผ่ความสันติสุขให้แก่นางดั่งแม่น้ำ และเผื่อแผ่ราศีของบรรดาประชาชาติดั่งธารน้ำที่ไหลล้น เจ้าจะได้ดื่มจากอก และนางจะอุ้มเจ้าเข้าสะเอว และให้เจ้านั่งเล่นบนตักนาง
- อิสยาห์ 66:13 - ดั่งลูกที่มีแม่เป็นผู้ให้กำลังใจ เราก็จะให้กำลังใจเจ้า เจ้าจะได้รับกำลังใจอยู่ในเยรูซาเล็ม
- อิสยาห์ 66:14 - เจ้าจะเห็น และใจของเจ้าจะชื่นชมยินดี กระดูกของเจ้าจะแข็งแรงดุจหญ้า และบรรดาผู้รับใช้จะรู้จักอานุภาพของพระผู้เป็นเจ้า และพระองค์จะแสดงการลงโทษต่อศัตรูของพระองค์
- ฟีลิปปี 2:26 - ด้วยว่าเขาอยากมาหาท่านทั้งหลายมาก อีกทั้งเป็นทุกข์เพราะท่านได้ข่าวว่าเขาป่วย
- กิจการของอัครทูต 11:23 - เมื่อท่านไปถึงก็เห็นจริงถึงพระคุณของพระเจ้า ท่านเกิดความยินดีและให้กำลังใจพวกเขาทุกคน ให้ยึดมั่นในพระผู้เป็นเจ้าอย่างสุดจิตสุดใจ
- ยอห์น 11:19 - ชาวยิวจำนวนมากได้มาหามาร์ธาและมารีย์เพื่อปลอบโยนเรื่องน้องชายของเขา
- เนหะมีย์ 1:4 - ทันทีที่ข้าพเจ้าได้ยินถึงเรื่องเหล่านั้น ข้าพเจ้าก็นั่งร้องไห้และคร่ำครวญเป็นเวลาหลายวัน และข้าพเจ้าอดอาหารและอธิษฐานอย่างต่อเนื่อง ณ เบื้องหน้าพระเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์
- 2 โครินธ์ 11:29 - ใครบ้างที่อ่อนแอโดยที่ข้าพเจ้าไม่อ่อนแอด้วย ใครบ้างที่ถูกชักนำให้กระทำบาปโดยที่ข้าพเจ้าไม่ขุ่นเคือง
- 2 โครินธ์ 2:3 - ตามที่ข้าพเจ้าได้เขียนมาแล้วก็เพื่อว่าเวลาที่ข้าพเจ้ามา พวกที่ควรจะทำให้ข้าพเจ้าชื่นชมยินดีจะได้ไม่ทำให้ข้าพเจ้าทุกข์ใจ ข้าพเจ้ามั่นใจในพวกท่านทุกคนว่าจะมีความยินดีร่วมกับข้าพเจ้า
- ลูกา 15:5 - เมื่อพบแล้วก็จะเอามันพาดบ่าด้วยความชื่นชมยินดี
- ลูกา 15:6 - กลับบ้านไป แล้วเรียกสหายและเพื่อนบ้านมา พลางพูดว่า ‘มาชื่นชมยินดีกับเราเถิด เราพบแกะของเราที่หายไปแล้ว’
- ลูกา 15:7 - เราขอบอกท่านว่า เช่นเดียวกันกับเวลาที่คนบาปคนหนึ่งกลับใจ ในสวรรค์จะมีความชื่นชมยินดีเพราะเขา มากกว่าอีก 99 คนที่มีความชอบธรรม ซึ่งไม่จำเป็นต้องกลับใจ
- ลูกา 15:8 - หรือสมมุติว่า หญิงคนหนึ่งมีเหรียญเงินอยู่ 10 เหรียญ แล้วเหรียญหนึ่งหายไป เธอจะจุดตะเกียง กวาดบ้านและค้นหาอย่างละเอียดจนกว่าเธอจะพบมิใช่หรือ
- ลูกา 15:9 - เมื่อพบก็เรียกสหายและเพื่อนบ้านของเธอมาและพูดว่า ‘มาชื่นชมยินดีกับเราเถิด เราพบเหรียญของเราที่หายไปแล้ว’
- ลูกา 15:10 - เช่นเดียวกับเวลาที่คนบาปคนหนึ่งกลับใจ ก็ย่อมมีความชื่นชมยินดีในหมู่ทูตสวรรค์ของพระเจ้า”
- เยเรมีย์ 9:1 - โอ อยากให้ศีรษะข้าพเจ้าเป็นแอ่งน้ำ และดวงตาข้าพเจ้าเป็นน้ำพุของน้ำตา ข้าพเจ้าจะได้ร้องไห้ทั้งวันและคืน ที่บุตรหญิงของประชาชนของข้าพเจ้าถูกฆ่าตาย
- ลูกา 1:58 - เพื่อนบ้านและญาติที่ทราบถึงความเมตตาอันยิ่งใหญ่ของพระผู้เป็นเจ้าที่มีต่อนาง ก็พากันมาแสดงความยินดีกับนาง
- ยอห์น 11:33 - เมื่อพระเยซูเห็นเธอร้องไห้อยู่และชาวยิวที่มากับเธอก็ร้องไห้ด้วย พระองค์เป็นทุกข์และสะเทือนใจมาก
- ยอห์น 11:34 - จึงกล่าวว่า “เจ้าเอาตัวเขาไปไว้ที่ไหน” คนเหล่านั้นพูดว่า “พระองค์ท่าน โปรดมาดูเถิด”
- ยอห์น 11:35 - พระเยซูร้องไห้
- ยอห์น 11:36 - ชาวยิวจึงพากันพูดว่า “ดูเถิดว่าพระองค์รักเขาเพียงไร”
- โยบ 30:25 - ข้าพเจ้าร้องไห้เมื่อคนประสบความลำบาก และจิตวิญญาณของข้าพเจ้าเศร้าโศกกับคนยากไร้มิใช่หรือ
- สดุดี 35:13 - แต่ยามที่พวกเขาป่วย ข้าพเจ้าสวมผ้ากระสอบ ข้าพเจ้าทนทุกข์เองด้วยการอดอาหาร ข้าพเจ้าก้มคอลงจรดอกเพื่ออธิษฐาน
- สดุดี 35:14 - ราวกับว่าข้าพเจ้าระทมใจ ถึงเพื่อนหรือพี่น้องของข้าพเจ้าเอง เหมือนคนเศร้าโศกถึงมารดา ข้าพเจ้าซบหน้าลงกับพื้นอย่างเศร้าสลด
- ฟีลิปปี 2:17 - ถ้าแม้ว่าโลหิตของข้าพเจ้าถูกเทลงดั่งเครื่องดื่มบูชาบนเครื่องสักการะแห่งความเชื่อของท่าน ข้าพเจ้าก็ชื่นชมและยินดีร่วมกับท่านทุกคน
- ฟีลิปปี 2:18 - ดังนั้นท่านควรดีใจและชื่นชมยินดีร่วมกับข้าพเจ้าด้วย
- ฮีบรู 13:3 - จงระลึกถึงคนที่ถูกจำขังเหมือนกับว่าท่านอยู่ในคุกด้วยกันกับพวกเขา และระลึกถึงคนที่ถูกกดขี่ข่มเหงเหมือนกับว่าท่านเองทนทุกข์ด้วย
- 1 โครินธ์ 12:26 - ถ้าอวัยวะส่วนหนึ่งรับทุกข์ทรมาน ทุกส่วนก็รับทุกข์ทรมานด้วย ถ้าอวัยวะส่วนหนึ่งได้รับเกียรติ ทุกส่วนก็ชื่นชมยินดีด้วย