Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:10 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - Love each other with genuine affection, and take delight in honoring each other.
  • 新标点和合本 - 爱弟兄,要彼此亲热;恭敬人,要彼此推让。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 爱弟兄,要相亲相爱;恭敬人,要彼此推让;
  • 和合本2010(神版-简体) - 爱弟兄,要相亲相爱;恭敬人,要彼此推让;
  • 当代译本 - 要彼此相爱如同手足,互相尊重,彼此谦让。
  • 圣经新译本 - 要以手足之爱彼此相亲,用恭敬的心互相礼让。
  • 中文标准译本 - 要以弟兄之情彼此相爱,以尊敬之心彼此谦让,
  • 现代标点和合本 - 爱弟兄,要彼此亲热;恭敬人,要彼此推让。
  • 和合本(拼音版) - 爱弟兄,要彼此亲热;恭敬人,要彼此推让。
  • New International Version - Be devoted to one another in love. Honor one another above yourselves.
  • New International Reader's Version - Love one another deeply. Honor others more than yourselves.
  • English Standard Version - Love one another with brotherly affection. Outdo one another in showing honor.
  • Christian Standard Bible - Love one another deeply as brothers and sisters. Take the lead in honoring one another.
  • New American Standard Bible - Be devoted to one another in brotherly love; give preference to one another in honor,
  • New King James Version - Be kindly affectionate to one another with brotherly love, in honor giving preference to one another;
  • Amplified Bible - Be devoted to one another with [authentic] brotherly affection [as members of one family], give preference to one another in honor;
  • American Standard Version - In love of the brethren be tenderly affectioned one to another; in honor preferring one another;
  • King James Version - Be kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another;
  • New English Translation - Be devoted to one another with mutual love, showing eagerness in honoring one another.
  • World English Bible - In love of the brothers be tenderly affectionate to one another; in honor preferring one another;
  • 新標點和合本 - 愛弟兄,要彼此親熱;恭敬人,要彼此推讓。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 愛弟兄,要相親相愛;恭敬人,要彼此推讓;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 愛弟兄,要相親相愛;恭敬人,要彼此推讓;
  • 當代譯本 - 要彼此相愛如同手足,互相尊重,彼此謙讓。
  • 聖經新譯本 - 要以手足之愛彼此相親,用恭敬的心互相禮讓。
  • 呂振中譯本 - 論弟兄們之相愛、要彼此親愛;論敬重人、要互相推尊;
  • 中文標準譯本 - 要以弟兄之情彼此相愛,以尊敬之心彼此謙讓,
  • 現代標點和合本 - 愛弟兄,要彼此親熱;恭敬人,要彼此推讓。
  • 文理和合譯本 - 兄弟相愛宜親厚、相敬則先施、
  • 文理委辦譯本 - 論悌弟則相友、論長長則相讓、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 相視為兄弟、互待以愛、彼此禮讓、互相尊重、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 兄弟之愛、親切尚矣;相敬之道、禮讓為先。
  • Nueva Versión Internacional - Ámense los unos a los otros con amor fraternal, respetándose y honrándose mutuamente.
  • 현대인의 성경 - 형제처럼 서로 따뜻이 사랑하고 존경하며
  • Новый Русский Перевод - Любите друг друга братской любовью, стремитесь оказывать уважение друг другу.
  • Восточный перевод - Любите друг друга братской любовью, стремитесь оказывать уважение друг другу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Любите друг друга братской любовью, стремитесь оказывать уважение друг другу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Любите друг друга братской любовью, стремитесь оказывать уважение друг другу.
  • La Bible du Semeur 2015 - – l’amour fraternel : soyez pleins d’affection les uns pour les autres ; – l’estime mutuelle : soyez les premiers à la manifester ;
  • リビングバイブル - 兄弟のような愛情で互いに愛し合い、また、心から尊敬し合いなさい。
  • Nestle Aland 28 - τῇ φιλαδελφίᾳ εἰς ἀλλήλους φιλόστοργοι, τῇ τιμῇ ἀλλήλους προηγούμενοι,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τῇ φιλαδελφίᾳ εἰς ἀλλήλους φιλόστοργοι; τῇ τιμῇ ἀλλήλους προηγούμενοι,
  • Nova Versão Internacional - Dediquem-se uns aos outros com amor fraternal. Prefiram dar honra aos outros mais do que a vocês.
  • Hoffnung für alle - Seid in herzlicher Liebe miteinander verbunden, gegenseitige Achtung soll euer Zusammenleben bestimmen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy yêu thương nhau tha thiết như anh chị em ruột thịt, phải kính trọng nhau.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงรักกันฉันพี่น้อง จงให้เกียรติกันและกันโดยถือว่าผู้อื่นดีกว่าตน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​รัก​กัน​และ​กัน​ด้วย​ความ​รัก​ฉัน​พี่​น้อง อย่า​ลังเล​ที่​จะ​ให้​เกียรติ​กัน​และ​กัน
交叉引用
  • Colossians 1:4 - For we have heard of your faith in Christ Jesus and your love for all of God’s people,
  • Genesis 13:9 - The whole countryside is open to you. Take your choice of any section of the land you want, and we will separate. If you want the land to the left, then I’ll take the land on the right. If you prefer the land on the right, then I’ll go to the left.”
  • John 17:21 - I pray that they will all be one, just as you and I are one—as you are in me, Father, and I am in you. And may they be in us so that the world will believe you sent me.
  • Galatians 5:6 - For when we place our faith in Christ Jesus, there is no benefit in being circumcised or being uncircumcised. What is important is faith expressing itself in love.
  • 1 John 2:9 - If anyone claims, “I am living in the light,” but hates a fellow believer, that person is still living in darkness.
  • 1 John 2:10 - Anyone who loves a fellow believer is living in the light and does not cause others to stumble.
  • 1 John 2:11 - But anyone who hates a fellow believer is still living and walking in darkness. Such a person does not know the way to go, having been blinded by the darkness.
  • Job 1:4 - Job’s sons would take turns preparing feasts in their homes, and they would also invite their three sisters to celebrate with them.
  • Romans 13:7 - Give to everyone what you owe them: Pay your taxes and government fees to those who collect them, and give respect and honor to those who are in authority.
  • Acts of the Apostles 4:32 - All the believers were united in heart and mind. And they felt that what they owned was not their own, so they shared everything they had.
  • Luke 14:10 - “Instead, take the lowest place at the foot of the table. Then when your host sees you, he will come and say, ‘Friend, we have a better place for you!’ Then you will be honored in front of all the other guests.
  • 2 Thessalonians 1:3 - Dear brothers and sisters, we can’t help but thank God for you, because your faith is flourishing and your love for one another is growing.
  • Matthew 20:26 - But among you it will be different. Whoever wants to be a leader among you must be your servant,
  • John 15:17 - This is my command: Love each other.
  • 1 Peter 5:5 - In the same way, you who are younger must accept the authority of the elders. And all of you, dress yourselves in humility as you relate to one another, for “God opposes the proud but gives grace to the humble.”
  • 2 Peter 1:7 - and godliness with brotherly affection, and brotherly affection with love for everyone.
  • Galatians 5:22 - But the Holy Spirit produces this kind of fruit in our lives: love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
  • Ephesians 4:1 - Therefore I, a prisoner for serving the Lord, beg you to lead a life worthy of your calling, for you have been called by God.
  • Ephesians 4:2 - Always be humble and gentle. Be patient with each other, making allowance for each other’s faults because of your love.
  • Ephesians 4:3 - Make every effort to keep yourselves united in the Spirit, binding yourselves together with peace.
  • Galatians 5:13 - For you have been called to live in freedom, my brothers and sisters. But don’t use your freedom to satisfy your sinful nature. Instead, use your freedom to serve one another in love.
  • Psalms 133:1 - How wonderful and pleasant it is when brothers live together in harmony!
  • 1 Thessalonians 4:9 - But we don’t need to write to you about the importance of loving each other, for God himself has taught you to love one another.
  • 1 Peter 2:17 - Respect everyone, and love the family of believers. Fear God, and respect the king.
  • 1 Peter 1:22 - You were cleansed from your sins when you obeyed the truth, so now you must show sincere love to each other as brothers and sisters. Love each other deeply with all your heart.
  • 1 Peter 3:8 - Finally, all of you should be of one mind. Sympathize with each other. Love each other as brothers and sisters. Be tenderhearted, and keep a humble attitude.
  • 1 Peter 3:9 - Don’t repay evil for evil. Don’t retaliate with insults when people insult you. Instead, pay them back with a blessing. That is what God has called you to do, and he will grant you his blessing.
  • Philippians 2:3 - Don’t be selfish; don’t try to impress others. Be humble, thinking of others as better than yourselves.
  • Hebrews 13:1 - Keep on loving each other as brothers and sisters.
  • John 13:34 - So now I am giving you a new commandment: Love each other. Just as I have loved you, you should love each other.
  • John 13:35 - Your love for one another will prove to the world that you are my disciples.”
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - Love each other with genuine affection, and take delight in honoring each other.
  • 新标点和合本 - 爱弟兄,要彼此亲热;恭敬人,要彼此推让。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 爱弟兄,要相亲相爱;恭敬人,要彼此推让;
  • 和合本2010(神版-简体) - 爱弟兄,要相亲相爱;恭敬人,要彼此推让;
  • 当代译本 - 要彼此相爱如同手足,互相尊重,彼此谦让。
  • 圣经新译本 - 要以手足之爱彼此相亲,用恭敬的心互相礼让。
  • 中文标准译本 - 要以弟兄之情彼此相爱,以尊敬之心彼此谦让,
  • 现代标点和合本 - 爱弟兄,要彼此亲热;恭敬人,要彼此推让。
  • 和合本(拼音版) - 爱弟兄,要彼此亲热;恭敬人,要彼此推让。
  • New International Version - Be devoted to one another in love. Honor one another above yourselves.
  • New International Reader's Version - Love one another deeply. Honor others more than yourselves.
  • English Standard Version - Love one another with brotherly affection. Outdo one another in showing honor.
  • Christian Standard Bible - Love one another deeply as brothers and sisters. Take the lead in honoring one another.
  • New American Standard Bible - Be devoted to one another in brotherly love; give preference to one another in honor,
  • New King James Version - Be kindly affectionate to one another with brotherly love, in honor giving preference to one another;
  • Amplified Bible - Be devoted to one another with [authentic] brotherly affection [as members of one family], give preference to one another in honor;
  • American Standard Version - In love of the brethren be tenderly affectioned one to another; in honor preferring one another;
  • King James Version - Be kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another;
  • New English Translation - Be devoted to one another with mutual love, showing eagerness in honoring one another.
  • World English Bible - In love of the brothers be tenderly affectionate to one another; in honor preferring one another;
  • 新標點和合本 - 愛弟兄,要彼此親熱;恭敬人,要彼此推讓。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 愛弟兄,要相親相愛;恭敬人,要彼此推讓;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 愛弟兄,要相親相愛;恭敬人,要彼此推讓;
  • 當代譯本 - 要彼此相愛如同手足,互相尊重,彼此謙讓。
  • 聖經新譯本 - 要以手足之愛彼此相親,用恭敬的心互相禮讓。
  • 呂振中譯本 - 論弟兄們之相愛、要彼此親愛;論敬重人、要互相推尊;
  • 中文標準譯本 - 要以弟兄之情彼此相愛,以尊敬之心彼此謙讓,
  • 現代標點和合本 - 愛弟兄,要彼此親熱;恭敬人,要彼此推讓。
  • 文理和合譯本 - 兄弟相愛宜親厚、相敬則先施、
  • 文理委辦譯本 - 論悌弟則相友、論長長則相讓、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 相視為兄弟、互待以愛、彼此禮讓、互相尊重、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 兄弟之愛、親切尚矣;相敬之道、禮讓為先。
  • Nueva Versión Internacional - Ámense los unos a los otros con amor fraternal, respetándose y honrándose mutuamente.
  • 현대인의 성경 - 형제처럼 서로 따뜻이 사랑하고 존경하며
  • Новый Русский Перевод - Любите друг друга братской любовью, стремитесь оказывать уважение друг другу.
  • Восточный перевод - Любите друг друга братской любовью, стремитесь оказывать уважение друг другу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Любите друг друга братской любовью, стремитесь оказывать уважение друг другу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Любите друг друга братской любовью, стремитесь оказывать уважение друг другу.
  • La Bible du Semeur 2015 - – l’amour fraternel : soyez pleins d’affection les uns pour les autres ; – l’estime mutuelle : soyez les premiers à la manifester ;
  • リビングバイブル - 兄弟のような愛情で互いに愛し合い、また、心から尊敬し合いなさい。
  • Nestle Aland 28 - τῇ φιλαδελφίᾳ εἰς ἀλλήλους φιλόστοργοι, τῇ τιμῇ ἀλλήλους προηγούμενοι,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τῇ φιλαδελφίᾳ εἰς ἀλλήλους φιλόστοργοι; τῇ τιμῇ ἀλλήλους προηγούμενοι,
  • Nova Versão Internacional - Dediquem-se uns aos outros com amor fraternal. Prefiram dar honra aos outros mais do que a vocês.
  • Hoffnung für alle - Seid in herzlicher Liebe miteinander verbunden, gegenseitige Achtung soll euer Zusammenleben bestimmen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy yêu thương nhau tha thiết như anh chị em ruột thịt, phải kính trọng nhau.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงรักกันฉันพี่น้อง จงให้เกียรติกันและกันโดยถือว่าผู้อื่นดีกว่าตน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​รัก​กัน​และ​กัน​ด้วย​ความ​รัก​ฉัน​พี่​น้อง อย่า​ลังเล​ที่​จะ​ให้​เกียรติ​กัน​และ​กัน
  • Colossians 1:4 - For we have heard of your faith in Christ Jesus and your love for all of God’s people,
  • Genesis 13:9 - The whole countryside is open to you. Take your choice of any section of the land you want, and we will separate. If you want the land to the left, then I’ll take the land on the right. If you prefer the land on the right, then I’ll go to the left.”
  • John 17:21 - I pray that they will all be one, just as you and I are one—as you are in me, Father, and I am in you. And may they be in us so that the world will believe you sent me.
  • Galatians 5:6 - For when we place our faith in Christ Jesus, there is no benefit in being circumcised or being uncircumcised. What is important is faith expressing itself in love.
  • 1 John 2:9 - If anyone claims, “I am living in the light,” but hates a fellow believer, that person is still living in darkness.
  • 1 John 2:10 - Anyone who loves a fellow believer is living in the light and does not cause others to stumble.
  • 1 John 2:11 - But anyone who hates a fellow believer is still living and walking in darkness. Such a person does not know the way to go, having been blinded by the darkness.
  • Job 1:4 - Job’s sons would take turns preparing feasts in their homes, and they would also invite their three sisters to celebrate with them.
  • Romans 13:7 - Give to everyone what you owe them: Pay your taxes and government fees to those who collect them, and give respect and honor to those who are in authority.
  • Acts of the Apostles 4:32 - All the believers were united in heart and mind. And they felt that what they owned was not their own, so they shared everything they had.
  • Luke 14:10 - “Instead, take the lowest place at the foot of the table. Then when your host sees you, he will come and say, ‘Friend, we have a better place for you!’ Then you will be honored in front of all the other guests.
  • 2 Thessalonians 1:3 - Dear brothers and sisters, we can’t help but thank God for you, because your faith is flourishing and your love for one another is growing.
  • Matthew 20:26 - But among you it will be different. Whoever wants to be a leader among you must be your servant,
  • John 15:17 - This is my command: Love each other.
  • 1 Peter 5:5 - In the same way, you who are younger must accept the authority of the elders. And all of you, dress yourselves in humility as you relate to one another, for “God opposes the proud but gives grace to the humble.”
  • 2 Peter 1:7 - and godliness with brotherly affection, and brotherly affection with love for everyone.
  • Galatians 5:22 - But the Holy Spirit produces this kind of fruit in our lives: love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
  • Ephesians 4:1 - Therefore I, a prisoner for serving the Lord, beg you to lead a life worthy of your calling, for you have been called by God.
  • Ephesians 4:2 - Always be humble and gentle. Be patient with each other, making allowance for each other’s faults because of your love.
  • Ephesians 4:3 - Make every effort to keep yourselves united in the Spirit, binding yourselves together with peace.
  • Galatians 5:13 - For you have been called to live in freedom, my brothers and sisters. But don’t use your freedom to satisfy your sinful nature. Instead, use your freedom to serve one another in love.
  • Psalms 133:1 - How wonderful and pleasant it is when brothers live together in harmony!
  • 1 Thessalonians 4:9 - But we don’t need to write to you about the importance of loving each other, for God himself has taught you to love one another.
  • 1 Peter 2:17 - Respect everyone, and love the family of believers. Fear God, and respect the king.
  • 1 Peter 1:22 - You were cleansed from your sins when you obeyed the truth, so now you must show sincere love to each other as brothers and sisters. Love each other deeply with all your heart.
  • 1 Peter 3:8 - Finally, all of you should be of one mind. Sympathize with each other. Love each other as brothers and sisters. Be tenderhearted, and keep a humble attitude.
  • 1 Peter 3:9 - Don’t repay evil for evil. Don’t retaliate with insults when people insult you. Instead, pay them back with a blessing. That is what God has called you to do, and he will grant you his blessing.
  • Philippians 2:3 - Don’t be selfish; don’t try to impress others. Be humble, thinking of others as better than yourselves.
  • Hebrews 13:1 - Keep on loving each other as brothers and sisters.
  • John 13:34 - So now I am giving you a new commandment: Love each other. Just as I have loved you, you should love each other.
  • John 13:35 - Your love for one another will prove to the world that you are my disciples.”
圣经
资源
计划
奉献