逐节对照
- Nova Versão Internacional - Tinha um grande e alto muro com doze portas e doze anjos junto às portas. Nas portas estavam escritos os nomes das doze tribos de Israel.
- 新标点和合本 - 有高大的墙,有十二个门,门上有十二位天使,门上又写着以色列十二个支派的名字。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 它有高大的墙,有十二个门,门上有十二位天使,门上又写着以色列人十二个支派的名字 。
- 和合本2010(神版-简体) - 它有高大的墙,有十二个门,门上有十二位天使,门上又写着以色列人十二个支派的名字 。
- 当代译本 - 城墙高大,有十二个城门,东、北、南、西每面三个门,每个城门都有一位天使把守,门上写着以色列十二支派的名字。
- 圣经新译本 - 有高大的城墙,有十二个门,门口有十二位天使,门上写着以色列十二支派的名字。
- 中文标准译本 - 她有又高又大的城墙,有十二个城门,城门前有十二位天使,又有名字刻在上头,是以色列子民十二支派的名字。
- 现代标点和合本 - 有高大的墙,有十二个门,门上有十二位天使,门上又写着以色列十二个支派的名字。
- 和合本(拼音版) - 有高大的墙,有十二个门,门上有十二位天使,门上又写着以色列十二个支派的名字。
- New International Version - It had a great, high wall with twelve gates, and with twelve angels at the gates. On the gates were written the names of the twelve tribes of Israel.
- New International Reader's Version - The city had a huge, high wall with 12 gates. Twelve angels were at the gates, one at each of them. On the gates were written the names of the 12 tribes of Israel.
- English Standard Version - It had a great, high wall, with twelve gates, and at the gates twelve angels, and on the gates the names of the twelve tribes of the sons of Israel were inscribed—
- New Living Translation - The city wall was broad and high, with twelve gates guarded by twelve angels. And the names of the twelve tribes of Israel were written on the gates.
- The Message - The City shimmered like a precious gem, light-filled, pulsing light. She had a wall majestic and high with twelve gates. At each gate stood an Angel, and on the gates were inscribed the names of the Twelve Tribes of the sons of Israel: three gates on the east, three gates on the north, three gates on the south, three gates on the west. The wall was set on twelve foundations, the names of the Twelve Apostles of the Lamb inscribed on them.
- Christian Standard Bible - The city had a massive high wall, with twelve gates. Twelve angels were at the gates; the names of the twelve tribes of Israel’s sons were inscribed on the gates.
- New American Standard Bible - It had a great and high wall, with twelve gates, and at the gates twelve angels; and names were written on the gates, which are the names of the twelve tribes of the sons of Israel.
- New King James Version - Also she had a great and high wall with twelve gates, and twelve angels at the gates, and names written on them, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel:
- Amplified Bible - It had a massive and high wall, with twelve [large] gates, and at the gates [were stationed] twelve angels; and on the gates the names of the twelve tribes of the sons of Israel were written.
- American Standard Version - having a wall great and high; having twelve gates, and at the gates twelve angels; and names written thereon, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel:
- King James Version - And had a wall great and high, and had twelve gates, and at the gates twelve angels, and names written thereon, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel:
- New English Translation - It has a massive, high wall with twelve gates, with twelve angels at the gates, and the names of the twelve tribes of the nation of Israel are written on the gates.
- World English Bible - having a great and high wall; having twelve gates, and at the gates twelve angels; and names written on them, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel.
- 新標點和合本 - 有高大的牆,有十二個門,門上有十二位天使,門上又寫着以色列十二個支派的名字。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 它有高大的牆,有十二個門,門上有十二位天使,門上又寫着以色列人十二個支派的名字 。
- 和合本2010(神版-繁體) - 它有高大的牆,有十二個門,門上有十二位天使,門上又寫着以色列人十二個支派的名字 。
- 當代譯本 - 城牆高大,有十二個城門,東、北、南、西每面三個門,每個城門都有一位天使把守,門上寫著以色列十二支派的名字。
- 聖經新譯本 - 有高大的城牆,有十二個門,門口有十二位天使,門上寫著以色列十二支派的名字。
- 呂振中譯本 - 有牆既大又高;有十二個大門,有十二位天使在大門旁;又有名字寫在上頭,就是 以色列 兒子十二支派的 名 :
- 中文標準譯本 - 她有又高又大的城牆,有十二個城門,城門前有十二位天使,又有名字刻在上頭,是以色列子民十二支派的名字。
- 現代標點和合本 - 有高大的牆,有十二個門,門上有十二位天使,門上又寫著以色列十二個支派的名字。
- 文理和合譯本 - 有垣大而且高、十有二門、門有十二使者、上書以色列十二支之名、
- 文理委辦譯本 - 邑垣高大、十有二門、各書以色列十二支派之名、十二天使守之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有高大之墻垣、有門十二、有十二天使守之、門上書 以色列 十二支派之名、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 城垣高大、有門十二、十二天神守之;門上所題乃 義塞 十二支派之名。
- Nueva Versión Internacional - Tenía una muralla grande y alta, y doce puertas custodiadas por doce ángeles, en las que estaban escritos los nombres de las doce tribus de Israel.
- 현대인의 성경 - 그 성에는 크고 높은 성벽과 열두 문이 있었으며 그 문에는 열두 천사가 있고 이스라엘 열두 지파의 이름이 쓰여 있었는데
- Новый Русский Перевод - У города большая и высокая стена и двенадцать ворот, а у ворот – двенадцать ангелов. На воротах написаны имена двенадцати родов Израиля.
- Восточный перевод - У города большая и высокая стена и двенадцать ворот, а у ворот – двенадцать ангелов. На воротах написаны имена двенадцати родов Исраила.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - У города большая и высокая стена и двенадцать ворот, а у ворот – двенадцать ангелов. На воротах написаны имена двенадцати родов Исраила.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - У города большая и высокая стена и двенадцать ворот, а у ворот – двенадцать ангелов. На воротах написаны имена двенадцати родов Исроила.
- La Bible du Semeur 2015 - Elle était entourée d’une grande et haute muraille, percée de douze portes gardées par douze anges, et sur ces portes étaient gravés les noms des douze tribus d’Israël.
- リビングバイブル - 都には、分厚い城壁が高くそびえ、十二人の天使が守る十二の門があり、それぞれに、イスラエルの十二部族の名が記されていました。
- Nestle Aland 28 - ἔχουσα τεῖχος μέγα καὶ ὑψηλόν, ἔχουσα πυλῶνας δώδεκα καὶ ἐπὶ τοῖς πυλῶσιν ἀγγέλους δώδεκα καὶ ὀνόματα ἐπιγεγραμμένα, ἅ ἐστιν [τὰ ὀνόματα] τῶν δώδεκα φυλῶν υἱῶν Ἰσραήλ·
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἔχουσα τεῖχος μέγα καὶ ὑψηλόν, ἔχουσα πυλῶνας δώδεκα, καὶ ἐπὶ τοῖς πυλῶσιν ἀγγέλους δώδεκα, καὶ ὀνόματα ἐπιγεγραμμένα, ἅ ἐστιν τῶν δώδεκα φυλῶν υἱῶν Ἰσραήλ;
- Hoffnung für alle - Eine hohe und starke Mauer umgab die Stadt. Sie hatte zwölf Tore, die von zwölf Engeln bewacht wurden. An den Toren standen die Namen der zwölf Stämme Israels.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tường thành thật cao lớn, có mười hai cổng do mười hai thiên sứ canh gác. Trên các cổng có ghi tên mười hai đại tộc Ít-ra-ên.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นครนั้นมีกำแพงสูงใหญ่ มีสิบสองประตู แต่ละประตูมีทูตสวรรค์หนึ่งองค์ประจำอยู่ บนประตูแต่ละประตูจารึกชื่อตระกูลหนึ่งในอิสราเอลสิบสองเผ่า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมืองนั้นมีกำแพงสูงใหญ่ มีประตู 12 บาน และประตูแต่ละบานมีทูตสวรรค์ 1 องค์ ชื่อของแต่ละเผ่าของชนชาติอิสราเอลจารึกไว้ที่ประตูแต่ละบาน
交叉引用
- Hebreus 1:14 - Os anjos não são, todos eles, espíritos ministradores enviados para servir aqueles que hão de herdar a salvação?
- Atos 26:7 - Esta é a promessa que as nossas doze tribos esperam que se cumpra, cultuando a Deus com fervor, dia e noite. É por causa desta esperança, ó rei, que estou sendo acusado pelos judeus.
- Lucas 16:22 - “Chegou o dia em que o mendigo morreu, e os anjos o levaram para junto de Abraão. O rico também morreu e foi sepultado.
- Neemias 12:27 - Por ocasião da dedicação dos muros de Jerusalém, os levitas foram procurados e trazidos de onde moravam para Jerusalém para celebrarem a dedicação alegremente, com cânticos e ações de graças, ao som de címbalos, harpas e liras.
- Esdras 9:9 - Somos escravos, mas o nosso Deus não nos abandonou na escravidão. Ele tem sido bondoso para conosco diante dos reis da Pérsia: ele nos deu vida nova para reconstruir o templo do nosso Deus e levantar suas ruínas, e nos deu um muro de proteção em Judá e em Jerusalém.
- Números 2:2 - “Os israelitas acamparão ao redor da Tenda do Encontro, a certa distância, cada homem junto à sua bandeira com os emblemas da sua família”.
- Números 2:3 - A leste, os exércitos de Judá acamparão junto à sua bandeira. O líder de Judá será Naassom, filho de Aminadabe.
- Números 2:4 - Seu exército é de 74.600 homens.
- Números 2:5 - A tribo de Issacar acampará ao lado de Judá. O líder de Issacar será Natanael, filho de Zuar.
- Números 2:6 - Seu exército é de 54.400 homens.
- Números 2:7 - A tribo de Zebulom virá em seguida. O líder de Zebulom será Eliabe, filho de Helom.
- Números 2:8 - Seu exército é de 57.400 homens.
- Números 2:9 - O número total dos homens recenseados do acampamento de Judá, de acordo com os seus exércitos, foi 186.400. Esses marcharão primeiro.
- Números 2:10 - Ao sul estarão os exércitos do acampamento de Rúben, junto à sua bandeira. O líder de Rúben será Elizur, filho de Sedeur.
- Números 2:11 - Seu exército é de 46.500 homens.
- Números 2:12 - A tribo de Simeão acampará ao lado de Rúben. O líder de Simeão será Selumiel, filho de Zurisadai.
- Números 2:13 - Seu exército é de 59.300 homens.
- Números 2:14 - A tribo de Gade virá em seguida. O líder de Gade será Eliasafe, filho de Deuel .
- Números 2:15 - Seu exército é de 45.650 homens.
- Números 2:16 - O número total dos homens recenseados do acampamento de Rúben, de acordo com os seus exércitos, foi 151.450. Esses marcharão em segundo lugar.
- Números 2:17 - Em seguida, os levitas marcharão levando a Tenda do Encontro no meio dos outros acampamentos, na mesma ordem em que acamparem, cada um em seu próprio lugar, junto à sua bandeira.
- Números 2:18 - A oeste estarão os exércitos do acampamento de Efraim, junto à sua bandeira. O líder de Efraim será Elisama, filho de Amiúde.
- Números 2:19 - Seu exército é de 40.500 homens.
- Números 2:20 - A tribo de Manassés acampará ao lado de Efraim. O líder de Manassés será Gamaliel, filho de Pedazur.
- Números 2:21 - Seu exército é de 32.200 homens.
- Números 2:22 - A tribo de Benjamim virá em seguida. O líder de Benjamim será Abidã, filho de Gideoni.
- Números 2:23 - Seu exército é de 35.400 homens.
- Números 2:24 - O número total dos homens recenseados do acampamento de Efraim, de acordo com os seus exércitos, foi 108.100. Esses marcharão em terceiro lugar.
- Números 2:25 - Ao norte estarão os exércitos do acampamento de Dã, junto à sua bandeira. O líder de Dã será Aieser, filho de Amisadai.
- Números 2:26 - Seu exército é de 62.700 homens.
- Números 2:27 - A tribo de Aser acampará ao lado de Dã. O líder de Aser será Pagiel, filho de Ocrã.
- Números 2:28 - Seu exército é de 41.500 homens.
- Números 2:29 - A tribo de Naftali virá em seguida. O líder de Naftali será Aira, filho de Enã.
- Números 2:30 - Seu exército é de 53.400 homens.
- Números 2:31 - O número total dos homens recenseados do acampamento de Dã, de acordo com os seus exércitos, foi 157.600. Esses marcharão por último, junto às suas bandeiras.
- Números 2:32 - Foram esses os israelitas contados de acordo com as suas famílias. O número total dos que foram contados nos acampamentos, de acordo com os seus exércitos, foi 603.550.
- Isaías 54:12 - Farei de rubis os seus escudos, de carbúnculos as suas portas, e de pedras preciosas todos os seus muros.
- Mateus 18:10 - “Cuidado para não desprezarem um só destes pequeninos! Pois eu digo que os anjos deles nos céus estão sempre vendo a face de meu Pai celeste.
- Lucas 15:10 - Eu digo que, da mesma forma, há alegria na presença dos anjos de Deus por um pecador que se arrepende”.
- Isaías 60:18 - Não se ouvirá mais falar de violência em sua terra, nem de ruína e destruição dentro de suas fronteiras. Os seus muros você chamará salvação, e as suas portas, louvor.
- Salmos 51:18 - Por tua boa vontade faze Sião prosperar; ergue os muros de Jerusalém.
- Salmos 122:7 - Haja paz dentro dos teus muros e segurança nas tuas cidadelas!”
- Apocalipse 21:17 - Ele mediu o muro, e deu sessenta e cinco metros de espessura , segundo a medida humana que o anjo estava usando.
- Apocalipse 21:18 - O muro era feito de jaspe e a cidade era de ouro puro, semelhante ao vidro puro.
- Apocalipse 21:19 - Os fundamentos dos muros da cidade eram ornamentados com toda sorte de pedras preciosas. O primeiro fundamento era ornamentado com jaspe; o segundo com safira; o terceiro com calcedônia; o quarto com esmeralda;
- Apocalipse 21:20 - o quinto com sardônio; o sexto com sárdio; o sétimo com crisólito; o oitavo com berilo; o nono com topázio; o décimo com crisópraso; o décimo primeiro com jacinto; e o décimo segundo com ametista.
- Apocalipse 21:21 - As doze portas eram doze pérolas, cada porta feita de uma única pérola. A rua principal da cidade era de ouro puro, como vidro transparente.
- Apocalipse 21:25 - Suas portas jamais se fecharão de dia, pois ali não haverá noite.
- Apocalipse 7:4 - Então ouvi o número dos que foram selados: cento e quarenta e quatro mil, de todas as tribos de Israel.
- Apocalipse 7:5 - Da tribo de Judá foram selados doze mil; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
- Apocalipse 7:6 - da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
- Apocalipse 7:7 - da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
- Apocalipse 7:8 - da tribo de Zebulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil.
- Ezequiel 48:31 - as portas da cidade receberão os nomes das tribos de Israel. As três portas do lado norte serão a porta de Rúben, a porta de Judá e a porta de Levi.
- Ezequiel 48:32 - No lado leste, que tem dois mil e duzentos e cinquenta metros de comprimento, haverá três portas: a de José, a de Benjamim e a de Dã.
- Ezequiel 48:33 - No lado sul, que tem dois mil e duzentos e cinquenta metros de comprimento, haverá três portas: a de Simeão, a de Issacar e a de Zebulom.
- Ezequiel 48:34 - No lado oeste, que tem dois mil e duzentos e cinquenta metros de comprimento, haverá três portas: a porta de Gade, a de Aser e a de Naftali.