逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเขาไม่เคยพูดปดเลย คือเป็นคนที่ไม่ถูกตำหนิ
- 新标点和合本 - 在他们口中察不出谎言来;他们是没有瑕疵的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 在他们口中找不出谎言,他们是没有瑕疵的。
- 和合本2010(神版-简体) - 在他们口中找不出谎言,他们是没有瑕疵的。
- 当代译本 - 他们从未说谎,纯洁无瑕。
- 圣经新译本 - 在他们口中找不着谎言;他们是没有瑕疵的。
- 中文标准译本 - 在他们口中找不出虚假 ; 他们是毫无瑕疵的。
- 现代标点和合本 - 在他们口中察不出谎言来,他们是没有瑕疵的。
- 和合本(拼音版) - 在他们口中察不出谎言来,他们是没有瑕疵的。
- New International Version - No lie was found in their mouths; they are blameless.
- New International Reader's Version - They told no lies. They are without blame.
- English Standard Version - and in their mouth no lie was found, for they are blameless.
- New Living Translation - They have told no lies; they are without blame.
- Christian Standard Bible - No lie was found in their mouths; they are blameless.
- New American Standard Bible - And no lie was found in their mouths; they are blameless.
- New King James Version - And in their mouth was found no deceit, for they are without fault before the throne of God.
- Amplified Bible - No lie was found in their mouth, for they are blameless (spotless, untainted, beyond reproach).
- American Standard Version - And in their mouth was found no lie: they are without blemish.
- King James Version - And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God.
- New English Translation - and no lie was found on their lips; they are blameless.
- World English Bible - In their mouth was found no lie, for they are blameless.
- 新標點和合本 - 在他們口中察不出謊言來;他們是沒有瑕疵的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 在他們口中找不出謊言,他們是沒有瑕疵的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 在他們口中找不出謊言,他們是沒有瑕疵的。
- 當代譯本 - 他們從未說謊,純潔無瑕。
- 聖經新譯本 - 在他們口中找不著謊言;他們是沒有瑕疵的。
- 呂振中譯本 - 在他們口中找不着謊言;他們是無瑕無疵的。
- 中文標準譯本 - 在他們口中找不出虛假 ; 他們是毫無瑕疵的。
- 現代標點和合本 - 在他們口中察不出謊言來,他們是沒有瑕疵的。
- 文理和合譯本 - 其口無誑、亦無瑕疵也、○
- 文理委辦譯本 - 口無偽言、無疵於上帝位前、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其口無詭詐、無瑕可摘在天主寶座前、 有原文抄本無在天主寶座前句 ○
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 且平生不作誑語、實無玷之碧玉也。
- Nueva Versión Internacional - No se encontró mentira alguna en su boca, pues son intachables.
- 현대인의 성경 - 거짓말을 하지 않고 흠이 없는 자들입니다.
- Новый Русский Перевод - В их словах не нашлось никакой лжи, они непорочны .
- Восточный перевод - В их словах не нашлось никакой лжи, они непорочны .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В их словах не нашлось никакой лжи, они непорочны .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В их словах не нашлось никакой лжи, они непорочны .
- La Bible du Semeur 2015 - Il ne s’est pas trouvé de mensonge dans leur bouche. Ils sont irréprochables.
- リビングバイブル - 彼らは非難されるような偽りを言わず、とがめられることのない者です。
- Nestle Aland 28 - καὶ ἐν τῷ στόματι αὐτῶν οὐχ εὑρέθη ψεῦδος, ἄμωμοί εἰσιν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐν τῷ στόματι αὐτῶν οὐχ εὑρέθη ψεῦδος, ἄμωμοί γὰρ εἰσιν.
- Nova Versão Internacional - Mentira nenhuma foi encontrada na boca deles; são imaculados.
- Hoffnung für alle - Keine Lüge und kein betrügerisches Wort kommen aus ihrem Mund; sie sind ohne Tadel, und niemand kann ihnen etwas vorwerfen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ không nói dối, không lầm lỗi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่มีคำมุสาจากปากของเขา พวกเขาไม่มีตำหนิด่างพร้อยเลย
交叉引用
- เพลงซาโลมอน 4:7 - ที่รักของฉัน เธองดงามทุกกระเบียดนิ้ว ไม่มีที่ติในตัวเธอแม้แต่น้อย
- สดุดี 55:11 - ความพินาศอยู่ ณ ที่นั้น การกดขี่ข่มเหงและความหลอกลวง ไม่เคยห่างไปจากสาธารณชน
- โฮเชยา 10:2 - จิตใจของพวกเขาลวงหลอก บัดนี้พวกเขาจะต้องรับความผิดของตน พระผู้เป็นเจ้าจะพังทลายแท่นบูชาของพวกเขา และจะทำลายเสาหินของพวกเขา
- ลูกา 23:4 - แล้วปีลาตประกาศต่อพวกมหาปุโรหิตและปวงชนว่า “เราเห็นว่าชายผู้นี้ไม่มีความผิด”
- ดาเนียล 6:4 - ฉะนั้นผู้บริหารงานทั้งสองกับผู้ปกครองแคว้น คอยหาโอกาสจับผิดเพื่อกล่าวหาดาเนียลเรื่องอาณาจักร แต่พวกเขาไม่สามารถหาสาเหตุที่จะฟ้องหรือหาความผิดของดาเนียลได้ เพราะท่านภักดี และไม่ทุจริตหรือทำสิ่งใดที่ผิดแม้แต่อย่างเดียว
- มัทธิว 12:34 - พวกชาติอสรพิษ ท่านเป็นคนชั่ว แล้วจะพูดสิ่งที่ดีได้อย่างไร ปากย่อมพูดแต่สิ่งที่อยู่ในใจ
- 1 เปโตร 3:10 - ด้วยว่า “ใครก็ตามที่ยินดีกับชีวิต และประสบกับสิ่งดีงาม ต้องบังคับลิ้นไม่ให้พูดสิ่งที่ชั่ว และไม่ให้ปากพูดล่อลวง
- สุภาษิต 8:8 - ทุกคำพูดที่ออกจากปากของเราล้วนเป็นความชอบธรรม ปราศจากการหลอกลวงและบิดเบือนในคำพูด
- อิสยาห์ 53:9 - พระองค์ถูกตัดสินให้ถึงแก่ชีวิตพร้อมกับคนชั่ว และในความตาย พระองค์อยู่ในที่ของผู้มั่งมี ถึงแม้ว่าพระองค์ไม่ได้กระทำสิ่งใดผิด และพระองค์ไม่เคยกล่าวคำล่อลวง
- สดุดี 34:13 - จงบังคับลิ้นไม่ให้กล่าวคำชั่วช้า และไม่ให้ปากของเจ้ากล่าวสิ่งลวงหลอก
- โคโลสี 1:22 - แต่บัดนี้พระองค์ให้ท่านคืนดีกับพระองค์ได้โดยการสิ้นชีวิตทางฝ่ายกายของพระคริสต์ เพื่อมอบท่านไว้ ณ เบื้องหน้าพระองค์ ให้เป็นผู้บริสุทธิ์ปราศจากตำหนิและข้อกล่าวหา
- เอเฟซัส 5:27 - เพื่อว่าพระองค์จะได้รับคริสตจักรที่งดงามตระการมาเป็นของพระองค์ ไม่มีด่างพร้อยรอยตำหนิหรือมลทินอื่นใด แต่จะเป็นคริสตจักรที่บริสุทธิ์ปราศจากข้อตำหนิ
- ยูดา 1:24 - แด่พระองค์ผู้สามารถคุ้มครองรักษาท่านไม่ให้พลาดพลั้ง และให้ท่านยืนเบื้องหน้าพระบารมีของพระองค์โดยปราศจากตำหนิและมีความยินดียิ่งนัก
- ยอห์น 1:47 - เมื่อพระเยซูเห็นนาธานาเอลเดินเข้ามาใกล้ พระองค์จึงกล่าวว่า “คนนี้เป็นชาวอิสราเอลแท้ หามีเล่ห์เหลี่ยมไม่”
- เศฟันยาห์ 3:13 - ผู้ที่มีชีวิตเหลืออยู่ของอิสราเอล จะไม่กระทำสิ่งใดที่ไม่เป็นธรรม และจะไม่พูดเท็จ ลิ้นที่ลวงหลอก จะไม่อยู่ในปากของพวกเขา พวกเขาจะรับประทานและนอนพัก และจะไม่มีผู้ใดทำให้พวกเขาหวาดผวา”
- สดุดี 32:2 - คนไม่มีจิตวิญญาณอันลวงหลอก และคนที่พระผู้เป็นเจ้าไม่ถือโทษ ก็เป็นสุข