Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
99:3 新譯本
逐节对照
  • 聖經新譯本 - 願他們稱讚你偉大可畏的名。 他是聖潔的。
  • 新标点和合本 - 他们当称赞他大而可畏的名; 他本为圣!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿他们颂扬他大而可畏的名, 他本为圣!
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿他们颂扬他大而可畏的名, 他本为圣!
  • 当代译本 - 万邦要赞美你伟大而可畏的名, 你是圣洁的。
  • 圣经新译本 - 愿他们称赞你伟大可畏的名。 他是圣洁的。
  • 中文标准译本 - 愿他们称颂他 大而可畏的名! 他是至圣者!
  • 现代标点和合本 - 他们当称赞他大而可畏的名, 他本为圣。
  • 和合本(拼音版) - 他们当称赞他大而可畏的名, 他本为圣。
  • New International Version - Let them praise your great and awesome name— he is holy.
  • New International Reader's Version - Let them praise his great and wonderful name. He is holy.
  • English Standard Version - Let them praise your great and awesome name! Holy is he!
  • New Living Translation - Let them praise your great and awesome name. Your name is holy!
  • Christian Standard Bible - Let them praise your great and awe-inspiring name. He is holy.
  • New American Standard Bible - May they praise Your great and awesome name; Holy is He.
  • New King James Version - Let them praise Your great and awesome name— He is holy.
  • Amplified Bible - Let them [reverently] praise Your great and awesome name; Holy is He.
  • American Standard Version - Let them praise thy great and terrible name: Holy is he.
  • King James Version - Let them praise thy great and terrible name; for it is holy.
  • New English Translation - Let them praise your great and awesome name! He is holy!
  • World English Bible - Let them praise your great and awesome name. He is Holy!
  • 新標點和合本 - 他們當稱讚他大而可畏的名; 他本為聖!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願他們頌揚他大而可畏的名, 他本為聖!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願他們頌揚他大而可畏的名, 他本為聖!
  • 當代譯本 - 萬邦要讚美你偉大而可畏的名, 你是聖潔的。
  • 呂振中譯本 - 他們稱讚他的 名、大而可畏懼; 惟獨他至聖。
  • 中文標準譯本 - 願他們稱頌他 大而可畏的名! 他是至聖者!
  • 現代標點和合本 - 他們當稱讚他大而可畏的名, 他本為聖。
  • 文理和合譯本 - 其名大而可畏、宜頌讚之、彼乃為聖兮、○
  • 文理委辦譯本 - 彼乃至聖、大可敬畏、人當頌美兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人當頌揚主大而可畏之名、主之名至聖、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 恆應誦聖名。用表敬與慕。
  • Nueva Versión Internacional - Sea alabado su nombre grandioso e imponente: ¡él es santo!
  • 현대인의 성경 - 위대하고 위엄 있는 그의 이름을 찬양하라. 여호와는 거룩하시다.
  • Новый Русский Перевод - Знайте, что Господь – Бог! Он сотворил нас, и мы принадлежим Ему; мы – народ Его и овцы Его стада.
  • Восточный перевод - Знайте, что Вечный – Бог! Он сотворил нас, и мы принадлежим Ему; мы – народ Его и овцы Его стада.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Знайте, что Вечный – Бог! Он сотворил нас, и мы принадлежим Ему; мы – народ Его и овцы Его стада.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Знайте, что Вечный – Бог! Он сотворил нас, и мы принадлежим Ему; мы – народ Его и овцы Его стада.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’ils te célèbrent, ╵toi qui es grand et redoutable ! Oui, il est saint !
  • リビングバイブル - どうか彼らが、きよく偉大な主の御名を、 恐れかしこみますように。
  • Nova Versão Internacional - Seja louvado o teu grande e temível nome, que é santo.
  • Hoffnung für alle - Seinen großen und furchterregenden Namen sollen sie preisen, denn er ist der heilige Gott!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy ngợi tôn sự vĩ đại và Danh đáng sợ của Ngài. Vì Danh Ngài là thánh!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้พวกเขาสรรเสริญพระนามอันยิ่งใหญ่และน่าเกรงขามของพระองค์ พระองค์ทรงบริสุทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​พวก​เขา​สรรเสริญ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์ องค์​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​และ​น่า​เกรงขาม พระ​องค์​บริสุทธิ์
交叉引用
  • 尼希米記 9:32 - “我們的 神啊,你是至大、全能、至可畏、守約施慈愛的 神,現在求你不要把我們、我們的君王和領袖、我們的祭司和先知、我們的列祖和你的眾民, 從亞述列王的日子直到今日所遭遇的一切苦難,看為小事。
  • 耶利米書 20:11 - 但耶和華與我同在,像一個威武可畏的勇士, 因此,逼迫我的都必跌倒,不能得勝。 他們必大大蒙羞,因為他們失敗了; 這永遠的恥辱是人不能忘記的。
  • 詩篇 76:12 - 他必挫折眾領袖的傲氣, 他必使地上的君王畏懼他。
  • 撒母耳記上 2:2 - 沒有人像耶和華那麼聖潔, 因為除你以外沒有別的神, 也沒有磐石像我們的 神。
  • 詩篇 66:3 - 要對 神說:“你的作為多麼可畏! 因你偉大的能力,你的仇敵必向你假意歸順。
  • 啟示錄 15:3 - 他們唱著 神僕人摩西的歌和羊羔的歌,說: “主啊!全能的 神, 你的作為又偉大又奇妙! 萬國的王啊, 你的道路又公義又真實!
  • 啟示錄 15:4 - 主啊!誰敢不敬畏你, 不榮耀你的名呢? 因為只有你是神聖的, 萬國都要來, 在你面前下拜, 因為你公義的作為已經顯明出來了。”
  • 申命記 7:21 - 你不要因他們驚慌,因為耶和華你的 神是在你們中間,他是大而可畏的 神。
  • 尼希米記 1:5 - 說:“耶和華天上的 神,偉大可畏的 神啊,你向那些愛你,遵守你誡命的人,守約施慈愛。
  • 詩篇 145:17 - 耶和華在他一切所行的事上,都是公義的, 他對他一切所造的,都存著慈愛的心。
  • 詩篇 76:1 - 在猶大, 神是人人所認識的, 在 以色列,他的名被尊為大。
  • 約翰福音 17:11 - 我不再在這世上,他們卻在這世上,我要到你那裡去。聖父啊,求你因你賜給我的名,保守他們,使他們合而為一,好像我們一樣。
  • 尼希米記 4:14 - 我巡視之後,就起來,對貴族、官長和其餘的人民說:“不要怕他們,要記得主是偉大可畏的,要為你們的兄弟、兒女、妻子和你們的家爭戰。”
  • 約書亞記 24:19 - 約書亞對眾民說:“你們不能事奉耶和華,因為他是聖潔的 神;他是嫉妒的 神,他必不赦免你們的過犯和罪惡。
  • 啟示錄 4:8 - 四個活物各有六個翅膀,裡外布滿了眼睛。他們晝夜不停地說: “聖哉!聖哉!聖哉! 主、全能的 神, 昔在、今在、以後要來的那一位。”
  • 詩篇 111:9 - 他向自己的子民施行救贖; 他命定自己的約,直到永遠; 他的名神聖可畏。
  • 申命記 28:58 - “如果你不謹守遵行寫在這書上的這律法的一切話,不敬畏這榮耀和可畏的名,就是耶和華你的 神,
  • 以賽亞書 6:3 - 他們彼此高呼著說: “聖哉!聖哉!聖哉!萬軍之耶和華! 他的榮光充滿全地。”
逐节对照交叉引用
  • 聖經新譯本 - 願他們稱讚你偉大可畏的名。 他是聖潔的。
  • 新标点和合本 - 他们当称赞他大而可畏的名; 他本为圣!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿他们颂扬他大而可畏的名, 他本为圣!
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿他们颂扬他大而可畏的名, 他本为圣!
  • 当代译本 - 万邦要赞美你伟大而可畏的名, 你是圣洁的。
  • 圣经新译本 - 愿他们称赞你伟大可畏的名。 他是圣洁的。
  • 中文标准译本 - 愿他们称颂他 大而可畏的名! 他是至圣者!
  • 现代标点和合本 - 他们当称赞他大而可畏的名, 他本为圣。
  • 和合本(拼音版) - 他们当称赞他大而可畏的名, 他本为圣。
  • New International Version - Let them praise your great and awesome name— he is holy.
  • New International Reader's Version - Let them praise his great and wonderful name. He is holy.
  • English Standard Version - Let them praise your great and awesome name! Holy is he!
  • New Living Translation - Let them praise your great and awesome name. Your name is holy!
  • Christian Standard Bible - Let them praise your great and awe-inspiring name. He is holy.
  • New American Standard Bible - May they praise Your great and awesome name; Holy is He.
  • New King James Version - Let them praise Your great and awesome name— He is holy.
  • Amplified Bible - Let them [reverently] praise Your great and awesome name; Holy is He.
  • American Standard Version - Let them praise thy great and terrible name: Holy is he.
  • King James Version - Let them praise thy great and terrible name; for it is holy.
  • New English Translation - Let them praise your great and awesome name! He is holy!
  • World English Bible - Let them praise your great and awesome name. He is Holy!
  • 新標點和合本 - 他們當稱讚他大而可畏的名; 他本為聖!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願他們頌揚他大而可畏的名, 他本為聖!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願他們頌揚他大而可畏的名, 他本為聖!
  • 當代譯本 - 萬邦要讚美你偉大而可畏的名, 你是聖潔的。
  • 呂振中譯本 - 他們稱讚他的 名、大而可畏懼; 惟獨他至聖。
  • 中文標準譯本 - 願他們稱頌他 大而可畏的名! 他是至聖者!
  • 現代標點和合本 - 他們當稱讚他大而可畏的名, 他本為聖。
  • 文理和合譯本 - 其名大而可畏、宜頌讚之、彼乃為聖兮、○
  • 文理委辦譯本 - 彼乃至聖、大可敬畏、人當頌美兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人當頌揚主大而可畏之名、主之名至聖、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 恆應誦聖名。用表敬與慕。
  • Nueva Versión Internacional - Sea alabado su nombre grandioso e imponente: ¡él es santo!
  • 현대인의 성경 - 위대하고 위엄 있는 그의 이름을 찬양하라. 여호와는 거룩하시다.
  • Новый Русский Перевод - Знайте, что Господь – Бог! Он сотворил нас, и мы принадлежим Ему; мы – народ Его и овцы Его стада.
  • Восточный перевод - Знайте, что Вечный – Бог! Он сотворил нас, и мы принадлежим Ему; мы – народ Его и овцы Его стада.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Знайте, что Вечный – Бог! Он сотворил нас, и мы принадлежим Ему; мы – народ Его и овцы Его стада.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Знайте, что Вечный – Бог! Он сотворил нас, и мы принадлежим Ему; мы – народ Его и овцы Его стада.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’ils te célèbrent, ╵toi qui es grand et redoutable ! Oui, il est saint !
  • リビングバイブル - どうか彼らが、きよく偉大な主の御名を、 恐れかしこみますように。
  • Nova Versão Internacional - Seja louvado o teu grande e temível nome, que é santo.
  • Hoffnung für alle - Seinen großen und furchterregenden Namen sollen sie preisen, denn er ist der heilige Gott!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy ngợi tôn sự vĩ đại và Danh đáng sợ của Ngài. Vì Danh Ngài là thánh!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้พวกเขาสรรเสริญพระนามอันยิ่งใหญ่และน่าเกรงขามของพระองค์ พระองค์ทรงบริสุทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​พวก​เขา​สรรเสริญ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์ องค์​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​และ​น่า​เกรงขาม พระ​องค์​บริสุทธิ์
  • 尼希米記 9:32 - “我們的 神啊,你是至大、全能、至可畏、守約施慈愛的 神,現在求你不要把我們、我們的君王和領袖、我們的祭司和先知、我們的列祖和你的眾民, 從亞述列王的日子直到今日所遭遇的一切苦難,看為小事。
  • 耶利米書 20:11 - 但耶和華與我同在,像一個威武可畏的勇士, 因此,逼迫我的都必跌倒,不能得勝。 他們必大大蒙羞,因為他們失敗了; 這永遠的恥辱是人不能忘記的。
  • 詩篇 76:12 - 他必挫折眾領袖的傲氣, 他必使地上的君王畏懼他。
  • 撒母耳記上 2:2 - 沒有人像耶和華那麼聖潔, 因為除你以外沒有別的神, 也沒有磐石像我們的 神。
  • 詩篇 66:3 - 要對 神說:“你的作為多麼可畏! 因你偉大的能力,你的仇敵必向你假意歸順。
  • 啟示錄 15:3 - 他們唱著 神僕人摩西的歌和羊羔的歌,說: “主啊!全能的 神, 你的作為又偉大又奇妙! 萬國的王啊, 你的道路又公義又真實!
  • 啟示錄 15:4 - 主啊!誰敢不敬畏你, 不榮耀你的名呢? 因為只有你是神聖的, 萬國都要來, 在你面前下拜, 因為你公義的作為已經顯明出來了。”
  • 申命記 7:21 - 你不要因他們驚慌,因為耶和華你的 神是在你們中間,他是大而可畏的 神。
  • 尼希米記 1:5 - 說:“耶和華天上的 神,偉大可畏的 神啊,你向那些愛你,遵守你誡命的人,守約施慈愛。
  • 詩篇 145:17 - 耶和華在他一切所行的事上,都是公義的, 他對他一切所造的,都存著慈愛的心。
  • 詩篇 76:1 - 在猶大, 神是人人所認識的, 在 以色列,他的名被尊為大。
  • 約翰福音 17:11 - 我不再在這世上,他們卻在這世上,我要到你那裡去。聖父啊,求你因你賜給我的名,保守他們,使他們合而為一,好像我們一樣。
  • 尼希米記 4:14 - 我巡視之後,就起來,對貴族、官長和其餘的人民說:“不要怕他們,要記得主是偉大可畏的,要為你們的兄弟、兒女、妻子和你們的家爭戰。”
  • 約書亞記 24:19 - 約書亞對眾民說:“你們不能事奉耶和華,因為他是聖潔的 神;他是嫉妒的 神,他必不赦免你們的過犯和罪惡。
  • 啟示錄 4:8 - 四個活物各有六個翅膀,裡外布滿了眼睛。他們晝夜不停地說: “聖哉!聖哉!聖哉! 主、全能的 神, 昔在、今在、以後要來的那一位。”
  • 詩篇 111:9 - 他向自己的子民施行救贖; 他命定自己的約,直到永遠; 他的名神聖可畏。
  • 申命記 28:58 - “如果你不謹守遵行寫在這書上的這律法的一切話,不敬畏這榮耀和可畏的名,就是耶和華你的 神,
  • 以賽亞書 6:3 - 他們彼此高呼著說: “聖哉!聖哉!聖哉!萬軍之耶和華! 他的榮光充滿全地。”
圣经
资源
计划
奉献