逐节对照
- 현대인의 성경 - 여호와는 시온에서 위대하시고 온 세계에서 가장 높으신 분이시다.
- 新标点和合本 - 耶和华在锡安为大; 他超乎万民之上。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华在锡安为大, 他超越万民之上。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华在锡安为大, 他超越万民之上。
- 当代译本 - 耶和华在锡安伟大无比, 超越万邦。
- 圣经新译本 - 耶和华在锡安是至大的, 他崇高,超过万民。
- 中文标准译本 - 耶和华在锡安是至大的, 他在万民之上是至高的。
- 现代标点和合本 - 耶和华在锡安为大, 他超乎万民之上。
- 和合本(拼音版) - 耶和华在锡安为大, 他超乎万民之上。
- New International Version - Great is the Lord in Zion; he is exalted over all the nations.
- New International Reader's Version - Great is the Lord in Zion. He is honored over all the nations.
- English Standard Version - The Lord is great in Zion; he is exalted over all the peoples.
- New Living Translation - The Lord sits in majesty in Jerusalem, exalted above all the nations.
- Christian Standard Bible - The Lord is great in Zion; he is exalted above all the peoples.
- New American Standard Bible - The Lord is great in Zion, And He is exalted above all the peoples.
- New King James Version - The Lord is great in Zion, And He is high above all the peoples.
- Amplified Bible - The Lord is great in Zion, And He is exalted and magnified above all the peoples.
- American Standard Version - Jehovah is great in Zion; And he is high above all the peoples.
- King James Version - The Lord is great in Zion; and he is high above all the people.
- New English Translation - The Lord is elevated in Zion; he is exalted over all the nations.
- World English Bible - Yahweh is great in Zion. He is high above all the peoples.
- 新標點和合本 - 耶和華在錫安為大; 他超乎萬民之上。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華在錫安為大, 他超越萬民之上。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華在錫安為大, 他超越萬民之上。
- 當代譯本 - 耶和華在錫安偉大無比, 超越萬邦。
- 聖經新譯本 - 耶和華在錫安是至大的, 他崇高,超過萬民。
- 呂振中譯本 - 永恆主至大、 住 在 錫安 ; 惟獨他崇高、統治萬族之民。
- 中文標準譯本 - 耶和華在錫安是至大的, 他在萬民之上是至高的。
- 現代標點和合本 - 耶和華在錫安為大, 他超乎萬民之上。
- 文理和合譯本 - 耶和華在郇為大、超越萬民兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華在郇邑、其大莫匹、超軼於凡民兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主在 郇 城、極大無比、在萬民之上、惟主至高、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 駐蹕 西溫 山。浩氣塞寰宇。眾庶所愛戴。至尊惟眞主。
- Nueva Versión Internacional - Grande es el Señor en Sión, ¡excelso sobre todos los pueblos!
- Новый Русский Перевод - Служите Господу с радостью, с песнопением приходите к Нему.
- Восточный перевод - Служите Вечному с радостью, с песнопением приходите к Нему.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Служите Вечному с радостью, с песнопением приходите к Нему.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Служите Вечному с радостью, с песнопением приходите к Нему.
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel est grand dans Sion. Il est haut élevé ╵bien au-dessus de tous les peuples.
- リビングバイブル - シオンに立たれる主のご威光は、 この世の支配者たちには、はるかに及ばないものです。
- Nova Versão Internacional - Grande é o Senhor em Sião; ele é exaltado acima de todas as nações!
- Hoffnung für alle - Ja, der Herr regiert auf dem Berg Zion, über alle Völker ist er hoch erhaben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Giữa Si-ôn, Chúa Hằng Hữu oai nghi, trước muôn dân, Ngài cao cả vô cùng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ประทับในศิโยนทรงยิ่งใหญ่ พระองค์ทรงเป็นที่เทิดทูนเหนือมวลประชาชาติ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้าใหญ่ยิ่งในศิโยน พระองค์ถูกเชิดชูเหนือชนชาติทั้งปวง
交叉引用
- 시편 76:1 - 유다에 알려지신 하나님, 그의 이름은 이스라엘에서 위대하시다!
- 시편 76:2 - 그는 예루살렘에 거처를 정하시고 시온산에 계신다.
- 시편 66:7 - 그가 능력으로 영원히 다스리시며 온 세상을 지켜 보고 계신다. 거역하는 자들아, 우쭐대지 말아라.
- 요한계시록 14:1 - 나는 어린 양이 시온산에 서 계시는 것을 보았습니다. 그리고 그분과 함 께 144,000명이 서 있었습니다. 그들의 이마에는 어린 양과 그의 아버지의 이름이 쓰여 있었습니다.
- 요한계시록 14:2 - 나는 또 폭포 소리와 큰 천둥 같은 소리가 하늘에서 울려 오는 것을 들었는데 그 소리는 거문고를 타는 소리처럼 들렸습니다.
- 요한계시록 14:3 - 그들은 보좌와 네 생물과 장로들 앞에서 새 노래를 부르고 있었습니다. 그러나 그 노래는 땅에서 구원을 받은 144,000명 외에는 아무도 배울 사람이 없었습니다.
- 요한계시록 14:4 - 이들은 여자들과 더불어 자신을 더럽히지 않고 순결을 지킨 사람들로서 어린 양이 어디로 가든지 따라가는 자들입니다. 이들은 또 사람들 가운데서 사서 하나님과 어린 양에게 첫열매로 바쳐진 사람들이며
- 요한계시록 14:5 - 거짓말을 하지 않고 흠이 없는 자들입니다.
- 다니엘 4:34 - 7년이 다 지났을 때 내가 하늘을 우러러보았더니 내 정신이 되돌아왔다. 그래서 내가 가장 높으신 하나님께 경배하고 영원히 사시는 그분에게 이렇게 찬양하였다. “그는 영원히 다스리시며 그의 나라는 대대로 지속될 것이다.
- 다니엘 4:35 - 그는 세상의 모든 사람들을 아무것도 아닌 것처럼 여기시며 하늘에 있는 천사들이나 땅에 있는 사람에게 자기 뜻대로 행하시니 그의 뜻을 거역하거나 그가 행하시는 일을 물어 볼 자가 아무도 없구나.”
- 이사야 14:32 - 우리가 블레셋 사신들에게 어떻게 대답하면 좋을까? 우리는 그들에게 여호와께서 시온을 세우시고 고통당하는 자기 백성이 거기서 피난처를 찾게 하실 것이라고 말하겠다.
- 시편 48:1 - 여호와는 위대하시므로 우리 하나님의 성, 곧 그의 거룩한 산에서 높이 찬양을 받으실 만하다.
- 시편 48:2 - 위대한 왕의 성, 북방에 있는 시온산은 그 터가 높고 아름다워 온 세계에 기쁨을 주는구나.
- 시편 48:3 - 하나님은 자기가 예루살렘의 요새 되심을 보여 주셨다.
- 히브리서 12:22 - 그러나 여러분이 다다른 곳은 시온산과 살아 계신 하나님의 성인 하늘의 예루살렘입니다. 그 곳은 수많은 천사들과
- 히브리서 12:23 - 하늘에 등록된 장자들의 총회와 교회, 그리고 모든 사람의 심판자이신 하나님과 완전하게 된 의로운 사람들의 영이 있는 곳입니다.
- 히브리서 12:24 - 또 우리는 새 계약의 중재자이신 예수님과 복수를 호소하던 아벨의 피보다 나은 그리스도의 은혜로운 피에 접하게 되었습니다.
- 시편 50:2 - 더할 수 없이 아름다운 시온에서 하나님이 빛을 비추시는구나.
- 야고보서 4:6 - 더구나 하나님은 우리에게 더 큰 은혜를 주십니다. 그래서 성경에 “하나님은 교만한 사람을 대적하시고 겸손한 사람에게 은혜를 베푸신다” 고 쓰여 있습니다.
- 야고보서 4:7 - 그러므로 여러분은 하나님께 복종하고 마귀를 대항하십시오. 그러면 마귀가 도망칠 것입니다.
- 시편 113:4 - 여호와께서 모든 나라를 다스리시니 그의 영광이 하늘보다 높구나.
- 이사야 12:6 - 시온에 사는 사람들아, 기쁨으로 외치고 노래하라! 너희 가운데 계시는 이스라엘의 거룩하신 하나님은 위대하시다.”
- 시편 97:9 - 여호와여, 주는 온 땅에서 가장 높으신 분이시며 그 어떤 신보다도 위대하신 분이십니다.