Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
89:46 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - How long, O Lord? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath burn like fire?
  • 新标点和合本 - 耶和华啊,这要到几时呢? 你要将自己隐藏到永远吗? 你的忿怒如火焚烧要到几时呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,这要到几时呢? 你要隐藏自己到永远吗? 你的愤怒如火焚烧要到几时呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,这要到几时呢? 你要隐藏自己到永远吗? 你的愤怒如火焚烧要到几时呢?
  • 当代译本 - 耶和华啊, 你隐藏自己要到何时呢? 要到永远吗? 你的怒火要烧到何时呢?
  • 圣经新译本 - 耶和华啊!这要到几时呢? 你要永远隐藏自己吗? 你的烈怒像火一般焚烧,要到几时呢?
  • 中文标准译本 - 耶和华啊,这要到什么时候呢? 你要永久隐藏自己吗? 你的愤怒要像烈火那样继续燃烧吗?
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊,这要到几时呢? 你要将自己隐藏到永远吗? 你的愤怒如火焚烧要到几时呢?
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊,这要到几时呢? 你要将自己隐藏到永远吗? 你的忿怒如火焚烧,要到几时呢?
  • New International Version - How long, Lord? Will you hide yourself forever? How long will your wrath burn like fire?
  • New International Reader's Version - Lord, how long will you hide yourself? Will it be forever? How long will your anger burn like fire?
  • English Standard Version - How long, O Lord? Will you hide yourself forever? How long will your wrath burn like fire?
  • New Living Translation - O Lord, how long will this go on? Will you hide yourself forever? How long will your anger burn like fire?
  • Christian Standard Bible - How long, Lord? Will you hide forever? Will your anger keep burning like fire?
  • New American Standard Bible - How long, Lord? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath burn like fire?
  • New King James Version - How long, Lord? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath burn like fire?
  • American Standard Version - How long, O Jehovah? wilt thou hide thyself for ever? How long shall thy wrath burn like fire?
  • King James Version - How long, Lord? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?
  • New English Translation - How long, O Lord, will this last? Will you remain hidden forever? Will your anger continue to burn like fire?
  • World English Bible - How long, Yahweh? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?
  • 新標點和合本 - 耶和華啊,這要到幾時呢? 你要將自己隱藏到永遠嗎? 你的忿怒如火焚燒要到幾時呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,這要到幾時呢? 你要隱藏自己到永遠嗎? 你的憤怒如火焚燒要到幾時呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,這要到幾時呢? 你要隱藏自己到永遠嗎? 你的憤怒如火焚燒要到幾時呢?
  • 當代譯本 - 耶和華啊, 你隱藏自己要到何時呢? 要到永遠嗎? 你的怒火要燒到何時呢?
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊!這要到幾時呢? 你要永遠隱藏自己嗎? 你的烈怒像火一般焚燒,要到幾時呢?
  • 呂振中譯本 - 永恆主啊,要到幾時呢? 你要永久隱藏麼? 你的烈怒要像火焚燒麼?
  • 中文標準譯本 - 耶和華啊,這要到什麼時候呢? 你要永久隱藏自己嗎? 你的憤怒要像烈火那樣繼續燃燒嗎?
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊,這要到幾時呢? 你要將自己隱藏到永遠嗎? 你的憤怒如火焚燒要到幾時呢?
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、歷時何久、豈將永隱乎、爾怒如火之焚、何其久乎、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、爾遐棄我、震怒奮烈、伊於何底兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、此將至何時、主隱藏至於永遠乎、主之盛怒、將如烈火炎燒乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 年壯氣已衰。恥辱實頻仍。
  • Nueva Versión Internacional - ¿Hasta cuándo, Señor, te seguirás escondiendo? ¿Va a arder tu ira para siempre, como el fuego?
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 이런 일이 언제까지 계속되겠습니까? 주는 영원히 자신을 숨기시겠습니까? 언제까지 주의 분노가 불처럼 타오르겠습니까?
  • La Bible du Semeur 2015 - tu as abrégé ╵sa jeunesse, et tu l’as couvert de honte. Pause
  • リビングバイブル - ああ主よ、いつまでこんな状態が続くのですか。 いつまで顔をそむけて、 燃えさかる怒りを注がれるのですか。
  • Nova Versão Internacional - Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
  • Hoffnung für alle - Du hast ihn vorzeitig alt werden lassen; ja, mit Schimpf und Schande hast du ihn bedeckt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, việc này xảy ra bao lâu nữa? Ngài vẫn ẩn mặt mãi sao? Cơn thịnh nộ Ngài còn cháy đến bao giờ?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า อีกนานเท่าใด? พระองค์จะทรงซ่อนพระองค์ตลอดกาลหรือ? อีกนานเท่าใดที่พระพิโรธของพระองค์จะเผาผลาญดุจไฟ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า นาน​เพียง​ไร พระ​องค์​จะ​ซ่อน​ไป​ตลอด​กาล​หรือ ความ​กริ้ว​ของ​พระ​องค์​จะ​ลุก​เป็น​ไฟ​นาน​เพียง​ไร
交叉引用
  • Psalms 13:1 - How long, O Lord? Will You forget me forever? How long will You hide Your face from me?
  • Psalms 13:2 - How long must I take counsel in my soul, Having sorrow in my heart day after day? How long will my enemy exalt himself and triumph over me?
  • Hosea 5:15 - I will go away and return to My place [on high] Until they acknowledge their offense and bear their guilt and seek My face; In their distress they will earnestly seek Me, saying,
  • Psalms 10:1 - Why do You stand far away, O Lord? Why do You hide [Yourself, veiling Your eyes] in times of trouble?
  • 2 Thessalonians 1:8 - dealing out [full and complete] vengeance to those who do not [seek to] know God and to those who ignore and refuse to obey the gospel of our Lord Jesus [by choosing not to respond to Him].
  • Hebrews 12:29 - for our God is [indeed] a consuming fire.
  • Psalms 85:5 - Will You be angry with us forever? Will You prolong Your anger to all generations?
  • Isaiah 8:17 - And I will wait for the Lord who is hiding His face from the house of Jacob; and I will look eagerly for Him.
  • Jeremiah 4:4 - Circumcise (dedicate, sanctify) yourselves to the Lord And remove the foreskin [sins] of your heart, Men of Judah and inhabitants of Jerusalem, Or else My wrath will go forth like fire [consuming all that gets in its way] And burn and there will be no one to quench it, Because of the evil of your acts.”
  • Psalms 88:14 - O Lord, why do You reject me? Why do You hide Your face from me?
  • Job 23:9 - To the left (north) He turns, but I cannot behold Him; He turns to the right hand (south), but I cannot see Him.
  • Jeremiah 21:12 - O house of David, thus says the Lord: “Administer justice in the morning, And rescue the one who has been robbed from the hand of his oppressor, That My wrath will not roar up like fire And burn so [hotly] that none can extinguish it, Because of the evil of their deeds.
  • Psalms 90:13 - Turn, O Lord [from Your fierce anger]; how long will it be? Be compassionate toward Your servants—revoke Your sentence.
  • Isaiah 45:15 - Truly, You are a God who hides Himself, O God of Israel, Savior!
  • Psalms 78:63 - The fire [of war] devoured His young men, And His [bereaved] virgins had no wedding songs.
  • Psalms 79:5 - How long, O Lord? Will You be angry forever? Will Your jealousy [which cannot endure a divided allegiance] burn like fire?
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - How long, O Lord? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath burn like fire?
  • 新标点和合本 - 耶和华啊,这要到几时呢? 你要将自己隐藏到永远吗? 你的忿怒如火焚烧要到几时呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,这要到几时呢? 你要隐藏自己到永远吗? 你的愤怒如火焚烧要到几时呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,这要到几时呢? 你要隐藏自己到永远吗? 你的愤怒如火焚烧要到几时呢?
  • 当代译本 - 耶和华啊, 你隐藏自己要到何时呢? 要到永远吗? 你的怒火要烧到何时呢?
  • 圣经新译本 - 耶和华啊!这要到几时呢? 你要永远隐藏自己吗? 你的烈怒像火一般焚烧,要到几时呢?
  • 中文标准译本 - 耶和华啊,这要到什么时候呢? 你要永久隐藏自己吗? 你的愤怒要像烈火那样继续燃烧吗?
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊,这要到几时呢? 你要将自己隐藏到永远吗? 你的愤怒如火焚烧要到几时呢?
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊,这要到几时呢? 你要将自己隐藏到永远吗? 你的忿怒如火焚烧,要到几时呢?
  • New International Version - How long, Lord? Will you hide yourself forever? How long will your wrath burn like fire?
  • New International Reader's Version - Lord, how long will you hide yourself? Will it be forever? How long will your anger burn like fire?
  • English Standard Version - How long, O Lord? Will you hide yourself forever? How long will your wrath burn like fire?
  • New Living Translation - O Lord, how long will this go on? Will you hide yourself forever? How long will your anger burn like fire?
  • Christian Standard Bible - How long, Lord? Will you hide forever? Will your anger keep burning like fire?
  • New American Standard Bible - How long, Lord? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath burn like fire?
  • New King James Version - How long, Lord? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath burn like fire?
  • American Standard Version - How long, O Jehovah? wilt thou hide thyself for ever? How long shall thy wrath burn like fire?
  • King James Version - How long, Lord? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?
  • New English Translation - How long, O Lord, will this last? Will you remain hidden forever? Will your anger continue to burn like fire?
  • World English Bible - How long, Yahweh? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?
  • 新標點和合本 - 耶和華啊,這要到幾時呢? 你要將自己隱藏到永遠嗎? 你的忿怒如火焚燒要到幾時呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,這要到幾時呢? 你要隱藏自己到永遠嗎? 你的憤怒如火焚燒要到幾時呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,這要到幾時呢? 你要隱藏自己到永遠嗎? 你的憤怒如火焚燒要到幾時呢?
  • 當代譯本 - 耶和華啊, 你隱藏自己要到何時呢? 要到永遠嗎? 你的怒火要燒到何時呢?
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊!這要到幾時呢? 你要永遠隱藏自己嗎? 你的烈怒像火一般焚燒,要到幾時呢?
  • 呂振中譯本 - 永恆主啊,要到幾時呢? 你要永久隱藏麼? 你的烈怒要像火焚燒麼?
  • 中文標準譯本 - 耶和華啊,這要到什麼時候呢? 你要永久隱藏自己嗎? 你的憤怒要像烈火那樣繼續燃燒嗎?
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊,這要到幾時呢? 你要將自己隱藏到永遠嗎? 你的憤怒如火焚燒要到幾時呢?
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、歷時何久、豈將永隱乎、爾怒如火之焚、何其久乎、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、爾遐棄我、震怒奮烈、伊於何底兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、此將至何時、主隱藏至於永遠乎、主之盛怒、將如烈火炎燒乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 年壯氣已衰。恥辱實頻仍。
  • Nueva Versión Internacional - ¿Hasta cuándo, Señor, te seguirás escondiendo? ¿Va a arder tu ira para siempre, como el fuego?
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 이런 일이 언제까지 계속되겠습니까? 주는 영원히 자신을 숨기시겠습니까? 언제까지 주의 분노가 불처럼 타오르겠습니까?
  • La Bible du Semeur 2015 - tu as abrégé ╵sa jeunesse, et tu l’as couvert de honte. Pause
  • リビングバイブル - ああ主よ、いつまでこんな状態が続くのですか。 いつまで顔をそむけて、 燃えさかる怒りを注がれるのですか。
  • Nova Versão Internacional - Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
  • Hoffnung für alle - Du hast ihn vorzeitig alt werden lassen; ja, mit Schimpf und Schande hast du ihn bedeckt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, việc này xảy ra bao lâu nữa? Ngài vẫn ẩn mặt mãi sao? Cơn thịnh nộ Ngài còn cháy đến bao giờ?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า อีกนานเท่าใด? พระองค์จะทรงซ่อนพระองค์ตลอดกาลหรือ? อีกนานเท่าใดที่พระพิโรธของพระองค์จะเผาผลาญดุจไฟ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า นาน​เพียง​ไร พระ​องค์​จะ​ซ่อน​ไป​ตลอด​กาล​หรือ ความ​กริ้ว​ของ​พระ​องค์​จะ​ลุก​เป็น​ไฟ​นาน​เพียง​ไร
  • Psalms 13:1 - How long, O Lord? Will You forget me forever? How long will You hide Your face from me?
  • Psalms 13:2 - How long must I take counsel in my soul, Having sorrow in my heart day after day? How long will my enemy exalt himself and triumph over me?
  • Hosea 5:15 - I will go away and return to My place [on high] Until they acknowledge their offense and bear their guilt and seek My face; In their distress they will earnestly seek Me, saying,
  • Psalms 10:1 - Why do You stand far away, O Lord? Why do You hide [Yourself, veiling Your eyes] in times of trouble?
  • 2 Thessalonians 1:8 - dealing out [full and complete] vengeance to those who do not [seek to] know God and to those who ignore and refuse to obey the gospel of our Lord Jesus [by choosing not to respond to Him].
  • Hebrews 12:29 - for our God is [indeed] a consuming fire.
  • Psalms 85:5 - Will You be angry with us forever? Will You prolong Your anger to all generations?
  • Isaiah 8:17 - And I will wait for the Lord who is hiding His face from the house of Jacob; and I will look eagerly for Him.
  • Jeremiah 4:4 - Circumcise (dedicate, sanctify) yourselves to the Lord And remove the foreskin [sins] of your heart, Men of Judah and inhabitants of Jerusalem, Or else My wrath will go forth like fire [consuming all that gets in its way] And burn and there will be no one to quench it, Because of the evil of your acts.”
  • Psalms 88:14 - O Lord, why do You reject me? Why do You hide Your face from me?
  • Job 23:9 - To the left (north) He turns, but I cannot behold Him; He turns to the right hand (south), but I cannot see Him.
  • Jeremiah 21:12 - O house of David, thus says the Lord: “Administer justice in the morning, And rescue the one who has been robbed from the hand of his oppressor, That My wrath will not roar up like fire And burn so [hotly] that none can extinguish it, Because of the evil of their deeds.
  • Psalms 90:13 - Turn, O Lord [from Your fierce anger]; how long will it be? Be compassionate toward Your servants—revoke Your sentence.
  • Isaiah 45:15 - Truly, You are a God who hides Himself, O God of Israel, Savior!
  • Psalms 78:63 - The fire [of war] devoured His young men, And His [bereaved] virgins had no wedding songs.
  • Psalms 79:5 - How long, O Lord? Will You be angry forever? Will Your jealousy [which cannot endure a divided allegiance] burn like fire?
圣经
资源
计划
奉献