逐节对照
- World English Bible - You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice.
- 新标点和合本 - 你高举了他敌人的右手; 你叫他一切的仇敌欢喜。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你高举了他敌人的右手, 使他所有的仇敌欢喜。
- 和合本2010(神版-简体) - 你高举了他敌人的右手, 使他所有的仇敌欢喜。
- 当代译本 - 你助长了他敌人的势力, 使敌人洋洋得意。
- 圣经新译本 - 你高举了他敌人的右手, 使他所有的仇敌欢喜。
- 中文标准译本 - 你使他敌人的右手高举, 使他一切的仇敌欢喜。
- 现代标点和合本 - 你高举了他敌人的右手, 你叫他一切的仇敌欢喜。
- 和合本(拼音版) - 你高举了他敌人的右手, 你叫他一切的仇敌欢喜。
- New International Version - You have exalted the right hand of his foes; you have made all his enemies rejoice.
- New International Reader's Version - You have made his enemies strong. You have made all of them happy.
- English Standard Version - You have exalted the right hand of his foes; you have made all his enemies rejoice.
- New Living Translation - You have strengthened his enemies and made them all rejoice.
- Christian Standard Bible - You have lifted high the right hand of his foes; you have made all his enemies rejoice.
- New American Standard Bible - You have exalted the right hand of his adversaries; You have made all his enemies rejoice.
- New King James Version - You have exalted the right hand of his adversaries; You have made all his enemies rejoice.
- Amplified Bible - You have exalted the right hand of his foes; You have made all his enemies rejoice.
- American Standard Version - Thou hast exalted the right hand of his adversaries; Thou hast made all his enemies to rejoice.
- King James Version - Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
- New English Translation - You have allowed his adversaries to be victorious, and all his enemies to rejoice.
- 新標點和合本 - 你高舉了他敵人的右手; 你叫他一切的仇敵歡喜。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你高舉了他敵人的右手, 使他所有的仇敵歡喜。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你高舉了他敵人的右手, 使他所有的仇敵歡喜。
- 當代譯本 - 你助長了他敵人的勢力, 使敵人洋洋得意。
- 聖經新譯本 - 你高舉了他敵人的右手, 使他所有的仇敵歡喜。
- 呂振中譯本 - 你高舉了他敵人的右手; 使他一切仇敵高興。
- 中文標準譯本 - 你使他敵人的右手高舉, 使他一切的仇敵歡喜。
- 現代標點和合本 - 你高舉了他敵人的右手, 你叫他一切的仇敵歡喜。
- 文理和合譯本 - 爾舉其敵之右手、使其諸仇歡欣兮、
- 文理委辦譯本 - 仇敵振興、寇讎悅懌、爾使然兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使其敵人增長勢力、使其一切仇人心中稱願、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 行人恣劫奪。鄰邦咸相輕。
- Nueva Versión Internacional - Has exaltado el poder de sus adversarios y llenado de gozo a sus enemigos.
- 현대인의 성경 - 주께서는 그의 원수들에게 승리를 주셔서 그들이 기뻐하도록 하셨으며
- La Bible du Semeur 2015 - Tous les passants l’ont pillé, ses voisins le raillent.
- リビングバイブル - あなたは、むしろ敵を勇気づけ、 喜ばせておられるのです。
- Nova Versão Internacional - Tu exaltaste a mão direita dos seus adversários e encheste de alegria todos os seus inimigos.
- Hoffnung für alle - Jeder, der vorüberzog, hat ihn ausgeplündert, und bei den Nachbarvölkern erntet er nur Hohn und Spott.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa gia tăng sức mạnh của kẻ thù người, cho quân thù vui mừng hớn hở.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงยกชูมือขวาของปฏิปักษ์ของเขา พระองค์ทรงทำให้เหล่าศัตรูของเขาเปรมปรีดิ์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ได้ยกชูมือขวาของข้าศึกของท่าน พระองค์ทำให้ศัตรูทั้งปวงของท่านยินดี
交叉引用
- Psalms 80:6 - You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.
- Psalms 13:2 - How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart every day? How long shall my enemy triumph over me?
- John 16:20 - Most certainly I tell you that you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy.
- Leviticus 26:25 - I will bring a sword upon you that will execute the vengeance of the covenant. You will be gathered together within your cities, and I will send the pestilence among you. You will be delivered into the hand of the enemy.
- Lamentations 2:17 - Yahweh has done that which he planned. He has fulfilled his word that he commanded in the days of old. He has thrown down, and has not pitied. He has caused the enemy to rejoice over you. He has exalted the horn of your adversaries.
- Revelation 11:10 - Those who dwell on the earth rejoice over them, and they will be glad. They will give gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwell on the earth.
- Deuteronomy 28:43 - The foreigner who is among you will mount up above you higher and higher, and you will come down lower and lower.
- Leviticus 26:17 - I will set my face against you, and you will be struck before your enemies. Those who hate you will rule over you; and you will flee when no one pursues you.
- Deuteronomy 28:25 - Yahweh will cause you to be struck before your enemies. You will go out one way against them, and will flee seven ways before them. You will be tossed back and forth among all the kingdoms of the earth.