Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
89:29 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - His descendants I will establish forever, And his throne [will endure] as the days of heaven.
  • 新标点和合本 - 我也要使他的后裔存到永远, 使他的宝座如天之久。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我也要使他的后裔存到永远, 使他的宝座如天之久。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我也要使他的后裔存到永远, 使他的宝座如天之久。
  • 当代译本 - 我要使他的后裔永无穷尽, 让他的王位与天同存。
  • 圣经新译本 - 我要使他的后裔存到永远, 使他的王位好像天一样长久。
  • 中文标准译本 - 我要坚立他的后裔,直到永远; 使他的宝座如天之久。
  • 现代标点和合本 - 我也要使他的后裔存到永远, 使他的宝座如天之久。
  • 和合本(拼音版) - 我也要使他的后裔存到永远, 使他的宝座如天之久。
  • New International Version - I will establish his line forever, his throne as long as the heavens endure.
  • New International Reader's Version - I will make his family line continue forever. His kingdom will last as long as the heavens.
  • English Standard Version - I will establish his offspring forever and his throne as the days of the heavens.
  • New Living Translation - I will preserve an heir for him; his throne will be as endless as the days of heaven.
  • Christian Standard Bible - I will establish his line forever, his throne as long as heaven lasts.
  • New American Standard Bible - So I will establish his descendants forever, And his throne as the days of heaven.
  • New King James Version - His seed also I will make to endure forever, And his throne as the days of heaven.
  • American Standard Version - His seed also will I make to endure for ever, And his throne as the days of heaven.
  • King James Version - His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
  • New English Translation - I will give him an eternal dynasty, and make his throne as enduring as the skies above.
  • World English Bible - I will also make his offspring endure forever, and his throne as the days of heaven.
  • 新標點和合本 - 我也要使他的後裔存到永遠, 使他的寶座如天之久。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我也要使他的後裔存到永遠, 使他的寶座如天之久。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我也要使他的後裔存到永遠, 使他的寶座如天之久。
  • 當代譯本 - 我要使他的後裔永無窮盡, 讓他的王位與天同存。
  • 聖經新譯本 - 我要使他的後裔存到永遠, 使他的王位好像天一樣長久。
  • 呂振中譯本 - 我必使他的後裔永久存在, 使他的王位如天之壽命 。
  • 中文標準譯本 - 我要堅立他的後裔,直到永遠; 使他的寶座如天之久。
  • 現代標點和合本 - 我也要使他的後裔存到永遠, 使他的寶座如天之久。
  • 文理和合譯本 - 我必永延其裔、俾其位如天悠久兮、
  • 文理委辦譯本 - 克昌厥後、至於恆久、國祚永綏、與天同休兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使其後裔世世長存、使其國位與天同久、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 恩寵靡有極。一如吾所盟。
  • Nueva Versión Internacional - Afirmaré su dinastía y su trono para siempre, mientras el cielo exista.
  • 현대인의 성경 - 내가 그 후손을 대대로 왕위에 앉혀 그의 나라가 끝없이 지속되게 하리라.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je lui garderai toujours ╵toute ma faveur, et maintiendrai fermement ╵mon alliance avec lui.
  • リビングバイブル - 彼の跡継ぎは絶えることがなく、 王座は永遠に受け継がれる。
  • Nova Versão Internacional - Firmarei a sua linhagem para sempre, e o seu trono durará enquanto existirem céus.
  • Hoffnung für alle - Für alle Zeiten darf er wissen: Ich bin ihm gnädig, mein Bund mit ihm wird für immer gelten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dòng dõi người sẽ được vững lập đời đời; ngôi người còn mãi như tuổi các tầng trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะสถาปนาเชื้อสายของเขาไว้เป็นนิตย์ บัลลังก์ของเขาจะยืนยงอยู่คู่ฟ้าสวรรค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​จะ​สถาปนา​เชื้อสาย​ของ​เขา​ให้​สืบ​ต่อ​กัน​ไป​ตลอด​กาล บัลลังก์​ของ​เขา​จะ​ยืนยง​ตราบ​ที่​ท้องฟ้า​จะ​คง​อยู่
交叉引用
  • Psalms 45:6 - Your throne, O God, is forever and ever; The scepter of uprightness is the scepter of Your kingdom.
  • 1 Chronicles 22:10 - He shall build a house for My Name (Presence). He shall be My son and I will be his father; and I will establish his royal throne over Israel forever.’
  • Jeremiah 33:17 - For thus says the Lord, ‘David shall never lack a man (descendant) to sit on the throne of the house of Israel;
  • Jeremiah 33:18 - and the Levitical priests shall never lack a man (descendant) to offer burnt offerings before Me and to burn grain offerings and to prepare sacrifices all day long.’ ”
  • Jeremiah 33:19 - The word of the Lord came to Jeremiah, saying,
  • Jeremiah 33:20 - “Thus says the Lord, ‘If you can break My covenant for the day and My covenant for the night, so that day and night do not take place at their appointed times,
  • Jeremiah 33:21 - then My covenant may also be broken with David My servant so that he will not have a son to reign on his throne, and [My covenant may also be broken] with the Levitical priests, My ministers.
  • Jeremiah 33:22 - As the host of [the stars of] heaven cannot be counted and the sand of the sea cannot be measured, so I will multiply the descendants of David My servant and the Levites who minister to Me.’ ”
  • Jeremiah 33:23 - And the word of the Lord came to Jeremiah, saying,
  • Jeremiah 33:24 - “Have you not noticed what this people have spoken, saying, ‘The two families [Israel the northern kingdom, and Judah the southern kingdom] which the Lord chose, He has rejected’? Thus they despise My [chosen] people, no longer are they [considered] as a nation in their sight.
  • Jeremiah 33:25 - Thus says the Lord, ‘If My covenant with day and night does not stand, and if I have not established the fixed patterns of heaven and earth, [the whole order of nature,]
  • Jeremiah 33:26 - then I would [also] reject the descendants of Jacob and David My servant, not taking from his descendants rulers over the descendants of Abraham, Isaac, and Jacob. But I will restore their fortunes, and will have mercy on them.’ ”
  • Isaiah 59:21 - “As for Me, this is My covenant with them,” says the Lord: “My Spirit which is upon you [writing the law of God on the heart], and My words which I have put in your mouth shall not depart from your mouth, nor from the mouths of your [true, spiritual] children, nor from the mouth of your children’s children,” says the Lord, “from now and forever.”
  • Psalms 132:11 - The Lord swore to David A truth from which He will not turn back: “One of your descendants I will set upon your throne.
  • Psalms 21:4 - He asked life of You, And You gave it to him, Long life forever and evermore.
  • Ezekiel 37:24 - “ My servant David will be king over them, and they all will have one shepherd. They will also walk in My ordinances and keep My statutes and observe them.
  • Ezekiel 37:25 - They will live in the land where your fathers lived, [the land] that I gave to My servant Jacob, and they will live there, they and their children and their children’s children, forever; and My servant David will be their leader forever.
  • 1 Chronicles 17:11 - And it shall come to pass that when your days are completed and you must go to be with your fathers [in death], I will raise up one of your descendants after you, one of your own sons; and I will establish his kingdom.
  • 1 Chronicles 17:12 - He shall build Me a house, and I will establish his throne forever.
  • Luke 1:32 - He will be great and eminent and will be called the Son of the Most High; and the Lord God will give Him the throne of His father David;
  • Luke 1:33 - and He will reign over the house of Jacob (Israel) forever, and of His kingdom there shall be no end.”
  • Daniel 2:44 - In the days of those [final ten] kings the God of heaven will set up a kingdom that will never be destroyed, nor will its sovereignty be left for another people; but it will crush and put an end to all these kingdoms, and it will stand forever.
  • Isaiah 9:7 - There shall be no end to the increase of His government and of peace, [He shall rule] on the throne of David and over his kingdom, To establish it and to uphold it with justice and righteousness From that time forward and forevermore. The zeal of the Lord of hosts will accomplish this.
  • Psalms 89:36 - His descendants shall endure forever And his throne [will continue] as the sun before Me.
  • Deuteronomy 11:21 - so that your days and the days of your children may be multiplied in the land which the Lord swore to your fathers to give them, as long as the heavens are above the earth.
  • Psalms 89:4 - I will establish your seed forever And I will build up your throne for all generations.” Selah.
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - His descendants I will establish forever, And his throne [will endure] as the days of heaven.
  • 新标点和合本 - 我也要使他的后裔存到永远, 使他的宝座如天之久。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我也要使他的后裔存到永远, 使他的宝座如天之久。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我也要使他的后裔存到永远, 使他的宝座如天之久。
  • 当代译本 - 我要使他的后裔永无穷尽, 让他的王位与天同存。
  • 圣经新译本 - 我要使他的后裔存到永远, 使他的王位好像天一样长久。
  • 中文标准译本 - 我要坚立他的后裔,直到永远; 使他的宝座如天之久。
  • 现代标点和合本 - 我也要使他的后裔存到永远, 使他的宝座如天之久。
  • 和合本(拼音版) - 我也要使他的后裔存到永远, 使他的宝座如天之久。
  • New International Version - I will establish his line forever, his throne as long as the heavens endure.
  • New International Reader's Version - I will make his family line continue forever. His kingdom will last as long as the heavens.
  • English Standard Version - I will establish his offspring forever and his throne as the days of the heavens.
  • New Living Translation - I will preserve an heir for him; his throne will be as endless as the days of heaven.
  • Christian Standard Bible - I will establish his line forever, his throne as long as heaven lasts.
  • New American Standard Bible - So I will establish his descendants forever, And his throne as the days of heaven.
  • New King James Version - His seed also I will make to endure forever, And his throne as the days of heaven.
  • American Standard Version - His seed also will I make to endure for ever, And his throne as the days of heaven.
  • King James Version - His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
  • New English Translation - I will give him an eternal dynasty, and make his throne as enduring as the skies above.
  • World English Bible - I will also make his offspring endure forever, and his throne as the days of heaven.
  • 新標點和合本 - 我也要使他的後裔存到永遠, 使他的寶座如天之久。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我也要使他的後裔存到永遠, 使他的寶座如天之久。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我也要使他的後裔存到永遠, 使他的寶座如天之久。
  • 當代譯本 - 我要使他的後裔永無窮盡, 讓他的王位與天同存。
  • 聖經新譯本 - 我要使他的後裔存到永遠, 使他的王位好像天一樣長久。
  • 呂振中譯本 - 我必使他的後裔永久存在, 使他的王位如天之壽命 。
  • 中文標準譯本 - 我要堅立他的後裔,直到永遠; 使他的寶座如天之久。
  • 現代標點和合本 - 我也要使他的後裔存到永遠, 使他的寶座如天之久。
  • 文理和合譯本 - 我必永延其裔、俾其位如天悠久兮、
  • 文理委辦譯本 - 克昌厥後、至於恆久、國祚永綏、與天同休兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使其後裔世世長存、使其國位與天同久、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 恩寵靡有極。一如吾所盟。
  • Nueva Versión Internacional - Afirmaré su dinastía y su trono para siempre, mientras el cielo exista.
  • 현대인의 성경 - 내가 그 후손을 대대로 왕위에 앉혀 그의 나라가 끝없이 지속되게 하리라.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je lui garderai toujours ╵toute ma faveur, et maintiendrai fermement ╵mon alliance avec lui.
  • リビングバイブル - 彼の跡継ぎは絶えることがなく、 王座は永遠に受け継がれる。
  • Nova Versão Internacional - Firmarei a sua linhagem para sempre, e o seu trono durará enquanto existirem céus.
  • Hoffnung für alle - Für alle Zeiten darf er wissen: Ich bin ihm gnädig, mein Bund mit ihm wird für immer gelten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dòng dõi người sẽ được vững lập đời đời; ngôi người còn mãi như tuổi các tầng trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะสถาปนาเชื้อสายของเขาไว้เป็นนิตย์ บัลลังก์ของเขาจะยืนยงอยู่คู่ฟ้าสวรรค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​จะ​สถาปนา​เชื้อสาย​ของ​เขา​ให้​สืบ​ต่อ​กัน​ไป​ตลอด​กาล บัลลังก์​ของ​เขา​จะ​ยืนยง​ตราบ​ที่​ท้องฟ้า​จะ​คง​อยู่
  • Psalms 45:6 - Your throne, O God, is forever and ever; The scepter of uprightness is the scepter of Your kingdom.
  • 1 Chronicles 22:10 - He shall build a house for My Name (Presence). He shall be My son and I will be his father; and I will establish his royal throne over Israel forever.’
  • Jeremiah 33:17 - For thus says the Lord, ‘David shall never lack a man (descendant) to sit on the throne of the house of Israel;
  • Jeremiah 33:18 - and the Levitical priests shall never lack a man (descendant) to offer burnt offerings before Me and to burn grain offerings and to prepare sacrifices all day long.’ ”
  • Jeremiah 33:19 - The word of the Lord came to Jeremiah, saying,
  • Jeremiah 33:20 - “Thus says the Lord, ‘If you can break My covenant for the day and My covenant for the night, so that day and night do not take place at their appointed times,
  • Jeremiah 33:21 - then My covenant may also be broken with David My servant so that he will not have a son to reign on his throne, and [My covenant may also be broken] with the Levitical priests, My ministers.
  • Jeremiah 33:22 - As the host of [the stars of] heaven cannot be counted and the sand of the sea cannot be measured, so I will multiply the descendants of David My servant and the Levites who minister to Me.’ ”
  • Jeremiah 33:23 - And the word of the Lord came to Jeremiah, saying,
  • Jeremiah 33:24 - “Have you not noticed what this people have spoken, saying, ‘The two families [Israel the northern kingdom, and Judah the southern kingdom] which the Lord chose, He has rejected’? Thus they despise My [chosen] people, no longer are they [considered] as a nation in their sight.
  • Jeremiah 33:25 - Thus says the Lord, ‘If My covenant with day and night does not stand, and if I have not established the fixed patterns of heaven and earth, [the whole order of nature,]
  • Jeremiah 33:26 - then I would [also] reject the descendants of Jacob and David My servant, not taking from his descendants rulers over the descendants of Abraham, Isaac, and Jacob. But I will restore their fortunes, and will have mercy on them.’ ”
  • Isaiah 59:21 - “As for Me, this is My covenant with them,” says the Lord: “My Spirit which is upon you [writing the law of God on the heart], and My words which I have put in your mouth shall not depart from your mouth, nor from the mouths of your [true, spiritual] children, nor from the mouth of your children’s children,” says the Lord, “from now and forever.”
  • Psalms 132:11 - The Lord swore to David A truth from which He will not turn back: “One of your descendants I will set upon your throne.
  • Psalms 21:4 - He asked life of You, And You gave it to him, Long life forever and evermore.
  • Ezekiel 37:24 - “ My servant David will be king over them, and they all will have one shepherd. They will also walk in My ordinances and keep My statutes and observe them.
  • Ezekiel 37:25 - They will live in the land where your fathers lived, [the land] that I gave to My servant Jacob, and they will live there, they and their children and their children’s children, forever; and My servant David will be their leader forever.
  • 1 Chronicles 17:11 - And it shall come to pass that when your days are completed and you must go to be with your fathers [in death], I will raise up one of your descendants after you, one of your own sons; and I will establish his kingdom.
  • 1 Chronicles 17:12 - He shall build Me a house, and I will establish his throne forever.
  • Luke 1:32 - He will be great and eminent and will be called the Son of the Most High; and the Lord God will give Him the throne of His father David;
  • Luke 1:33 - and He will reign over the house of Jacob (Israel) forever, and of His kingdom there shall be no end.”
  • Daniel 2:44 - In the days of those [final ten] kings the God of heaven will set up a kingdom that will never be destroyed, nor will its sovereignty be left for another people; but it will crush and put an end to all these kingdoms, and it will stand forever.
  • Isaiah 9:7 - There shall be no end to the increase of His government and of peace, [He shall rule] on the throne of David and over his kingdom, To establish it and to uphold it with justice and righteousness From that time forward and forevermore. The zeal of the Lord of hosts will accomplish this.
  • Psalms 89:36 - His descendants shall endure forever And his throne [will continue] as the sun before Me.
  • Deuteronomy 11:21 - so that your days and the days of your children may be multiplied in the land which the Lord swore to your fathers to give them, as long as the heavens are above the earth.
  • Psalms 89:4 - I will establish your seed forever And I will build up your throne for all generations.” Selah.
圣经
资源
计划
奉献