Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
89:26 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - He shall cry to Me, ‘You are my Father, My God, and the rock of my salvation.’
  • 新标点和合本 - 他要称呼我说:‘你是我的父, 是我的 神,是拯救我的磐石。’
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他要称呼我说:‘你是我的父, 是我的上帝,是拯救我的磐石。’
  • 和合本2010(神版-简体) - 他要称呼我说:‘你是我的父, 是我的 神,是拯救我的磐石。’
  • 当代译本 - 他要向我高呼, ‘你是我的父亲,我的上帝, 拯救我的磐石。’
  • 圣经新译本 - 他必呼叫我,说:‘你是我的父、 我的 神、拯救我的磐石。’
  • 中文标准译本 - 他将呼求我: ‘你是我的父、我的神, 是我救恩的磐石。’
  • 现代标点和合本 - 他要称呼我说:‘你是我的父, 是我的神,是拯救我的磐石。’
  • 和合本(拼音版) - 他要称呼我说:‘你是我的父, 是我的上帝,是拯救我的磐石。’
  • New International Version - He will call out to me, ‘You are my Father, my God, the Rock my Savior.’
  • New International Reader's Version - He will call out to me, ‘You are my Father. You are my God. You are my Rock and Savior.’
  • English Standard Version - He shall cry to me, ‘You are my Father, my God, and the Rock of my salvation.’
  • New Living Translation - And he will call out to me, ‘You are my Father, my God, and the Rock of my salvation.’
  • Christian Standard Bible - He will call to me, ‘You are my Father, my God, the rock of my salvation.’
  • New American Standard Bible - He will call to Me, ‘You are my Father, My God, and the rock of my salvation.’
  • Amplified Bible - He will cry to Me, ‘You are my Father, My God, and the rock of my salvation.’
  • American Standard Version - He shall cry unto me, Thou art my Father, My God, and the rock of my salvation.
  • King James Version - He shall cry unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.
  • New English Translation - He will call out to me, ‘You are my father, my God, and the protector who delivers me.’
  • World English Bible - He will call to me, ‘You are my Father, my God, and the rock of my salvation!’
  • 新標點和合本 - 他要稱呼我說:你是我的父, 是我的神,是拯救我的磐石。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他要稱呼我說:『你是我的父, 是我的上帝,是拯救我的磐石。』
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他要稱呼我說:『你是我的父, 是我的 神,是拯救我的磐石。』
  • 當代譯本 - 他要向我高呼, 『你是我的父親,我的上帝, 拯救我的磐石。』
  • 聖經新譯本 - 他必呼叫我,說:‘你是我的父、 我的 神、拯救我的磐石。’
  • 呂振中譯本 - 他呢、必呼叫我說:「你是我的父, 是我的上帝,是拯救我、的磐石。」
  • 中文標準譯本 - 他將呼求我: 『你是我的父、我的神, 是我救恩的磐石。』
  • 現代標點和合本 - 他要稱呼我說:『你是我的父, 是我的神,是拯救我的磐石。』
  • 文理和合譯本 - 彼必呼我曰、爾為我父、我之上帝、我拯救之磐石兮、
  • 文理委辦譯本 - 彼將呼余謂父、謂上帝、謂救主兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使之稱我為父為天主、為可倚賴之救主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 威權及大海。統治達河濱。
  • Nueva Versión Internacional - Él me dirá: “Tú eres mi Padre, mi Dios, la roca de mi salvación”.
  • 현대인의 성경 - 그가 나를 불러 ‘주는 나의 아버지이며 나의 하나님이시요, 내 구원의 반석이십니다’ 하리라.
  • La Bible du Semeur 2015 - J’étendrai jusqu’à la mer ╵sa domination. J’établirai son empire ╵jusque sur les fleuves .
  • リビングバイブル - 彼はわたしを『あなたはわたしの父、わたしの神、 わたしの救いの岩』と呼ぶだろう。
  • Nova Versão Internacional - Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai, o meu Deus, a Rocha que me salva’.
  • Hoffnung für alle - Ich werde seine Herrschaft bis zum Meer ausdehnen – ja, über die großen Ströme wird er gebieten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người sẽ gọi Ta rằng: ‘Chúa là Cha con, là Đức Chúa Trời con, và Vầng Đá cứu rỗi con.’
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาจะร้องต่อเราว่า ‘พระองค์ทรงเป็นบิดา เป็นพระเจ้า พระศิลา และพระผู้ช่วยให้รอดของข้าพระองค์’
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​จะ​ส่งเสียง​ร้อง​ถึง​เรา​ว่า ‘พระ​องค์​เป็น​บิดา​ของ​ข้าพเจ้า พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า และ​ศิลา​แห่ง​ความ​รอด​พ้น​ของ​ข้าพเจ้า’
交叉引用
  • Hebrews 1:5 - For to which of the angels did He ever say: “You are My Son, Today I have begotten You”? And again: “I will be to Him a Father, And He shall be to Me a Son”?
  • Isaiah 50:7 - “For the Lord God will help Me; Therefore I will not be disgraced; Therefore I have set My face like a flint, And I know that I will not be ashamed.
  • Isaiah 50:8 - He is near who justifies Me; Who will contend with Me? Let us stand together. Who is My adversary? Let him come near Me.
  • Isaiah 50:9 - Surely the Lord God will help Me; Who is he who will condemn Me? Indeed they will all grow old like a garment; The moth will eat them up.
  • Matthew 26:39 - He went a little farther and fell on His face, and prayed, saying, “O My Father, if it is possible, let this cup pass from Me; nevertheless, not as I will, but as You will.”
  • 1 Chronicles 22:10 - He shall build a house for My name, and he shall be My son, and I will be his Father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel forever.’
  • Psalms 62:6 - He only is my rock and my salvation; He is my defense; I shall not be moved.
  • Psalms 62:7 - In God is my salvation and my glory; The rock of my strength, And my refuge, is in God.
  • John 11:41 - Then they took away the stone from the place where the dead man was lying. And Jesus lifted up His eyes and said, “Father, I thank You that You have heard Me.
  • Luke 23:46 - And when Jesus had cried out with a loud voice, He said, “Father, ‘into Your hands I commit My spirit.’ ” Having said this, He breathed His last.
  • Psalms 43:4 - Then I will go to the altar of God, To God my exceeding joy; And on the harp I will praise You, O God, my God.
  • John 20:17 - Jesus said to her, “Do not cling to Me, for I have not yet ascended to My Father; but go to My brethren and say to them, ‘I am ascending to My Father and your Father, and to My God and your God.’ ”
  • Mark 15:34 - And at the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, “Eloi, Eloi, lama sabachthani?” which is translated, “My God, My God, why have You forsaken Me?”
  • Psalms 62:2 - He only is my rock and my salvation; He is my defense; I shall not be greatly moved.
  • Psalms 18:46 - The Lord lives! Blessed be my Rock! Let the God of my salvation be exalted.
  • Matthew 26:42 - Again, a second time, He went away and prayed, saying, “O My Father, if this cup cannot pass away from Me unless I drink it, Your will be done.”
  • Psalms 95:1 - Oh come, let us sing to the Lord! Let us shout joyfully to the Rock of our salvation.
  • 2 Samuel 22:47 - “The Lord lives! Blessed be my Rock! Let God be exalted, The Rock of my salvation!
  • 2 Samuel 7:14 - I will be his Father, and he shall be My son. If he commits iniquity, I will chasten him with the rod of men and with the blows of the sons of men.
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - He shall cry to Me, ‘You are my Father, My God, and the rock of my salvation.’
  • 新标点和合本 - 他要称呼我说:‘你是我的父, 是我的 神,是拯救我的磐石。’
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他要称呼我说:‘你是我的父, 是我的上帝,是拯救我的磐石。’
  • 和合本2010(神版-简体) - 他要称呼我说:‘你是我的父, 是我的 神,是拯救我的磐石。’
  • 当代译本 - 他要向我高呼, ‘你是我的父亲,我的上帝, 拯救我的磐石。’
  • 圣经新译本 - 他必呼叫我,说:‘你是我的父、 我的 神、拯救我的磐石。’
  • 中文标准译本 - 他将呼求我: ‘你是我的父、我的神, 是我救恩的磐石。’
  • 现代标点和合本 - 他要称呼我说:‘你是我的父, 是我的神,是拯救我的磐石。’
  • 和合本(拼音版) - 他要称呼我说:‘你是我的父, 是我的上帝,是拯救我的磐石。’
  • New International Version - He will call out to me, ‘You are my Father, my God, the Rock my Savior.’
  • New International Reader's Version - He will call out to me, ‘You are my Father. You are my God. You are my Rock and Savior.’
  • English Standard Version - He shall cry to me, ‘You are my Father, my God, and the Rock of my salvation.’
  • New Living Translation - And he will call out to me, ‘You are my Father, my God, and the Rock of my salvation.’
  • Christian Standard Bible - He will call to me, ‘You are my Father, my God, the rock of my salvation.’
  • New American Standard Bible - He will call to Me, ‘You are my Father, My God, and the rock of my salvation.’
  • Amplified Bible - He will cry to Me, ‘You are my Father, My God, and the rock of my salvation.’
  • American Standard Version - He shall cry unto me, Thou art my Father, My God, and the rock of my salvation.
  • King James Version - He shall cry unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.
  • New English Translation - He will call out to me, ‘You are my father, my God, and the protector who delivers me.’
  • World English Bible - He will call to me, ‘You are my Father, my God, and the rock of my salvation!’
  • 新標點和合本 - 他要稱呼我說:你是我的父, 是我的神,是拯救我的磐石。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他要稱呼我說:『你是我的父, 是我的上帝,是拯救我的磐石。』
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他要稱呼我說:『你是我的父, 是我的 神,是拯救我的磐石。』
  • 當代譯本 - 他要向我高呼, 『你是我的父親,我的上帝, 拯救我的磐石。』
  • 聖經新譯本 - 他必呼叫我,說:‘你是我的父、 我的 神、拯救我的磐石。’
  • 呂振中譯本 - 他呢、必呼叫我說:「你是我的父, 是我的上帝,是拯救我、的磐石。」
  • 中文標準譯本 - 他將呼求我: 『你是我的父、我的神, 是我救恩的磐石。』
  • 現代標點和合本 - 他要稱呼我說:『你是我的父, 是我的神,是拯救我的磐石。』
  • 文理和合譯本 - 彼必呼我曰、爾為我父、我之上帝、我拯救之磐石兮、
  • 文理委辦譯本 - 彼將呼余謂父、謂上帝、謂救主兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使之稱我為父為天主、為可倚賴之救主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 威權及大海。統治達河濱。
  • Nueva Versión Internacional - Él me dirá: “Tú eres mi Padre, mi Dios, la roca de mi salvación”.
  • 현대인의 성경 - 그가 나를 불러 ‘주는 나의 아버지이며 나의 하나님이시요, 내 구원의 반석이십니다’ 하리라.
  • La Bible du Semeur 2015 - J’étendrai jusqu’à la mer ╵sa domination. J’établirai son empire ╵jusque sur les fleuves .
  • リビングバイブル - 彼はわたしを『あなたはわたしの父、わたしの神、 わたしの救いの岩』と呼ぶだろう。
  • Nova Versão Internacional - Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai, o meu Deus, a Rocha que me salva’.
  • Hoffnung für alle - Ich werde seine Herrschaft bis zum Meer ausdehnen – ja, über die großen Ströme wird er gebieten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người sẽ gọi Ta rằng: ‘Chúa là Cha con, là Đức Chúa Trời con, và Vầng Đá cứu rỗi con.’
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาจะร้องต่อเราว่า ‘พระองค์ทรงเป็นบิดา เป็นพระเจ้า พระศิลา และพระผู้ช่วยให้รอดของข้าพระองค์’
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​จะ​ส่งเสียง​ร้อง​ถึง​เรา​ว่า ‘พระ​องค์​เป็น​บิดา​ของ​ข้าพเจ้า พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า และ​ศิลา​แห่ง​ความ​รอด​พ้น​ของ​ข้าพเจ้า’
  • Hebrews 1:5 - For to which of the angels did He ever say: “You are My Son, Today I have begotten You”? And again: “I will be to Him a Father, And He shall be to Me a Son”?
  • Isaiah 50:7 - “For the Lord God will help Me; Therefore I will not be disgraced; Therefore I have set My face like a flint, And I know that I will not be ashamed.
  • Isaiah 50:8 - He is near who justifies Me; Who will contend with Me? Let us stand together. Who is My adversary? Let him come near Me.
  • Isaiah 50:9 - Surely the Lord God will help Me; Who is he who will condemn Me? Indeed they will all grow old like a garment; The moth will eat them up.
  • Matthew 26:39 - He went a little farther and fell on His face, and prayed, saying, “O My Father, if it is possible, let this cup pass from Me; nevertheless, not as I will, but as You will.”
  • 1 Chronicles 22:10 - He shall build a house for My name, and he shall be My son, and I will be his Father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel forever.’
  • Psalms 62:6 - He only is my rock and my salvation; He is my defense; I shall not be moved.
  • Psalms 62:7 - In God is my salvation and my glory; The rock of my strength, And my refuge, is in God.
  • John 11:41 - Then they took away the stone from the place where the dead man was lying. And Jesus lifted up His eyes and said, “Father, I thank You that You have heard Me.
  • Luke 23:46 - And when Jesus had cried out with a loud voice, He said, “Father, ‘into Your hands I commit My spirit.’ ” Having said this, He breathed His last.
  • Psalms 43:4 - Then I will go to the altar of God, To God my exceeding joy; And on the harp I will praise You, O God, my God.
  • John 20:17 - Jesus said to her, “Do not cling to Me, for I have not yet ascended to My Father; but go to My brethren and say to them, ‘I am ascending to My Father and your Father, and to My God and your God.’ ”
  • Mark 15:34 - And at the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, “Eloi, Eloi, lama sabachthani?” which is translated, “My God, My God, why have You forsaken Me?”
  • Psalms 62:2 - He only is my rock and my salvation; He is my defense; I shall not be greatly moved.
  • Psalms 18:46 - The Lord lives! Blessed be my Rock! Let the God of my salvation be exalted.
  • Matthew 26:42 - Again, a second time, He went away and prayed, saying, “O My Father, if this cup cannot pass away from Me unless I drink it, Your will be done.”
  • Psalms 95:1 - Oh come, let us sing to the Lord! Let us shout joyfully to the Rock of our salvation.
  • 2 Samuel 22:47 - “The Lord lives! Blessed be my Rock! Let God be exalted, The Rock of my salvation!
  • 2 Samuel 7:14 - I will be his Father, and he shall be My son. If he commits iniquity, I will chasten him with the rod of men and with the blows of the sons of men.
圣经
资源
计划
奉献