Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
89:21 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的手必使他坚立, 我的膀臂也必坚固他。
  • 新标点和合本 - 我的手必使他坚立; 我的膀臂也必坚固他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的手必使他坚立, 我的膀臂也必坚固他。
  • 当代译本 - 我的手必扶持他, 我的臂膀必加给他力量。
  • 圣经新译本 - 我的手必坚立他, 我的膀臂必坚固他。
  • 中文标准译本 - 我的手必坚定地与他同在, 我的膀臂也必使他稳固。
  • 现代标点和合本 - 我的手必使他坚立, 我的膀臂也必坚固他。
  • 和合本(拼音版) - 我的手必使他坚立, 我的膀臂也必坚固他。
  • New International Version - My hand will sustain him; surely my arm will strengthen him.
  • New International Reader's Version - My powerful hand will keep him going. My mighty arm will give him strength.
  • English Standard Version - so that my hand shall be established with him; my arm also shall strengthen him.
  • New Living Translation - I will steady him with my hand; with my powerful arm I will make him strong.
  • Christian Standard Bible - My hand will always be with him, and my arm will strengthen him.
  • New American Standard Bible - With whom My hand will be established; My arm also will strengthen him.
  • New King James Version - With whom My hand shall be established; Also My arm shall strengthen him.
  • Amplified Bible - With whom My hand shall be established and steadfast; My arm also shall strengthen him.
  • American Standard Version - With whom my hand shall be established; Mine arm also shall strengthen him.
  • King James Version - With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.
  • New English Translation - My hand will support him, and my arm will strengthen him.
  • World English Bible - with whom my hand shall be established. My arm will also strengthen him.
  • 新標點和合本 - 我的手必使他堅立; 我的膀臂也必堅固他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的手必使他堅立, 我的膀臂也必堅固他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的手必使他堅立, 我的膀臂也必堅固他。
  • 當代譯本 - 我的手必扶持他, 我的臂膀必加給他力量。
  • 聖經新譯本 - 我的手必堅立他, 我的膀臂必堅固他。
  • 呂振中譯本 - 我的手堅堅定定和他同在; 我的膀臂也必使他堅固 。
  • 中文標準譯本 - 我的手必堅定地與他同在, 我的膀臂也必使他穩固。
  • 現代標點和合本 - 我的手必使他堅立, 我的膀臂也必堅固他。
  • 文理和合譯本 - 我手恆與之偕、我臂必增其力、
  • 文理委辦譯本 - 余展能力、使之鞏固兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我手常護祐之、我臂常堅固之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 俊英非有他。 大維 為吾臣。吾心之所鍾。膏澤被其身。
  • Nueva Versión Internacional - Mi mano siempre lo sostendrá; mi brazo lo fortalecerá.
  • 현대인의 성경 - 내 손이 그를 붙들어 주고 내 팔이 그를 힘 있게 할 것이니
  • La Bible du Semeur 2015 - j’ai trouvé mon serviteur David  ; de mon huile sainte, ╵je lui ai donné l’onction .
  • リビングバイブル - わたしは彼をしっかり支えて、強めよう。
  • Nova Versão Internacional - A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte.
  • Hoffnung für alle - David ist sein Name, ihn habe ich gefunden und mit heiligem Öl zum König gesalbt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bàn tay Ta đặt trên người mãi mãi; cánh tay Ta tăng cường sức mạnh người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มือของเราจะค้ำชูเขา แน่ทีเดียว แขนของเราจะช่วยให้เขาเข้มแข็ง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มือ​ของ​เรา​จะ​ค้ำจุน​เขา​อย่าง​มั่นคง และ​แขน​ของ​เรา​จะ​ทำให้​เขา​เก่งกาจ
交叉引用
  • 以赛亚书 49:8 - 耶和华如此说: “在悦纳的时候,我应允了你; 在拯救的日子,我帮助了你。 我要保护你, 要藉着你与百姓立约, 为了复兴遍地, 使人承受荒芜之地为业;
  • 撒迦利亚书 10:12 - 我要使他们倚靠耶和华,得以坚固, 他们必奉他的名而行 ; 这是耶和华说的。
  • 诗篇 89:13 - 你有大能的膀臂, 你的手有力,你的右手也高举。
  • 诗篇 18:32 - 惟有那以力量束我的腰、 使我行为完全的,他是 神。
  • 诗篇 18:33 - 他使我的脚快如母鹿, 使我站稳在高处。
  • 诗篇 18:34 - 他教导我的手能争战, 我的膀臂能开铜造的弓。
  • 诗篇 18:35 - 你赐救恩给我作盾牌, 你的右手扶持我, 你的庇护 使我为大。
  • 诗篇 18:36 - 你使我脚步宽阔, 我的脚踝未曾滑跌。
  • 诗篇 18:37 - 我要追赶我的仇敌,且要追上他们; 若不将他们灭绝,我总不归回。
  • 诗篇 18:38 - 我要打伤他们,使他们站不起来; 他们必倒在我的脚下。
  • 诗篇 18:39 - 你曾以力量束我的腰,使我能争战; 也曾使那起来攻击我的,都服在我以下。
  • 以赛亚书 42:1 - 看哪,我的仆人, 我所扶持、所拣选、心里所喜悦的! 我已将我的灵赐给他, 他必将公理传给万邦。
  • 撒母耳记下 7:8 - 现在,你要对我仆人大卫这样说:‘万军之耶和华如此说:我从羊圈中将你召来,叫你不再牧放羊群,立你作我百姓以色列的君王。
  • 撒母耳记下 7:9 - 你无论往哪里去,我都与你同在,剪除你所有的仇敌。我必使你得大名,好像世上伟人的名一样。
  • 撒母耳记下 7:10 - 我必为我百姓以色列选定一个地方,栽植他们,使他们住自己的地方,不再受搅扰;凶恶之子也不像从前那样苦待他们,
  • 撒母耳记下 7:11 - 并不像我命令士师治理我百姓以色列的日子。我必使你平静,不受任何仇敌搅扰,并且耶和华应许你,耶和华必为你建立家室。
  • 撒母耳记下 7:12 - 当你寿数满足、与你祖先同睡的时候,我必使你身所生的后裔接续你;我也必坚定他的国。
  • 撒母耳记下 7:13 - 他必为我的名建造殿宇,我必坚定他国度的王位,直到永远。
  • 撒母耳记下 7:14 - 我要作他的父,他要作我的子;他若犯了罪,我必用人的杖,用世人的鞭责罚他。
  • 撒母耳记下 7:15 - 但我的慈爱仍不离开他,像离开在你面前所废的扫罗一样。
  • 撒母耳记下 7:16 - 你的家和你的国必在你 面前永远坚立,你的王位也必坚定,直到永远。’”
  • 诗篇 80:15 - 保护你右手所栽的根, 你为自己所坚固的幼苗。
  • 诗篇 80:16 - 这树已经被火焚烧,被刀砍伐, 因你脸上的怒容就灭亡了。
  • 诗篇 80:17 - 愿你的手扶持你右边的人, 你为自己所坚固的人子。
  • 以赛亚书 41:10 - 你不要害怕,因为我与你同在; 不要惊惶,因为我是你的 神。 我必坚固你,帮助你, 用我公义的右手扶持你。
  • 以西结书 30:24 - 我要使巴比伦王的膀臂有力,把我的刀交在他手中;却要折断法老的膀臂,使他在巴比伦王面前呻吟,如同被杀的人一样。
  • 以西结书 30:25 - 我要使巴比伦王的膀臂强壮,法老的膀臂却要下垂;当我把我的刀交在巴比伦王手中时,他要举刀攻击埃及地,他们就知道我是耶和华。
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的手必使他坚立, 我的膀臂也必坚固他。
  • 新标点和合本 - 我的手必使他坚立; 我的膀臂也必坚固他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的手必使他坚立, 我的膀臂也必坚固他。
  • 当代译本 - 我的手必扶持他, 我的臂膀必加给他力量。
  • 圣经新译本 - 我的手必坚立他, 我的膀臂必坚固他。
  • 中文标准译本 - 我的手必坚定地与他同在, 我的膀臂也必使他稳固。
  • 现代标点和合本 - 我的手必使他坚立, 我的膀臂也必坚固他。
  • 和合本(拼音版) - 我的手必使他坚立, 我的膀臂也必坚固他。
  • New International Version - My hand will sustain him; surely my arm will strengthen him.
  • New International Reader's Version - My powerful hand will keep him going. My mighty arm will give him strength.
  • English Standard Version - so that my hand shall be established with him; my arm also shall strengthen him.
  • New Living Translation - I will steady him with my hand; with my powerful arm I will make him strong.
  • Christian Standard Bible - My hand will always be with him, and my arm will strengthen him.
  • New American Standard Bible - With whom My hand will be established; My arm also will strengthen him.
  • New King James Version - With whom My hand shall be established; Also My arm shall strengthen him.
  • Amplified Bible - With whom My hand shall be established and steadfast; My arm also shall strengthen him.
  • American Standard Version - With whom my hand shall be established; Mine arm also shall strengthen him.
  • King James Version - With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.
  • New English Translation - My hand will support him, and my arm will strengthen him.
  • World English Bible - with whom my hand shall be established. My arm will also strengthen him.
  • 新標點和合本 - 我的手必使他堅立; 我的膀臂也必堅固他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的手必使他堅立, 我的膀臂也必堅固他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的手必使他堅立, 我的膀臂也必堅固他。
  • 當代譯本 - 我的手必扶持他, 我的臂膀必加給他力量。
  • 聖經新譯本 - 我的手必堅立他, 我的膀臂必堅固他。
  • 呂振中譯本 - 我的手堅堅定定和他同在; 我的膀臂也必使他堅固 。
  • 中文標準譯本 - 我的手必堅定地與他同在, 我的膀臂也必使他穩固。
  • 現代標點和合本 - 我的手必使他堅立, 我的膀臂也必堅固他。
  • 文理和合譯本 - 我手恆與之偕、我臂必增其力、
  • 文理委辦譯本 - 余展能力、使之鞏固兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我手常護祐之、我臂常堅固之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 俊英非有他。 大維 為吾臣。吾心之所鍾。膏澤被其身。
  • Nueva Versión Internacional - Mi mano siempre lo sostendrá; mi brazo lo fortalecerá.
  • 현대인의 성경 - 내 손이 그를 붙들어 주고 내 팔이 그를 힘 있게 할 것이니
  • La Bible du Semeur 2015 - j’ai trouvé mon serviteur David  ; de mon huile sainte, ╵je lui ai donné l’onction .
  • リビングバイブル - わたしは彼をしっかり支えて、強めよう。
  • Nova Versão Internacional - A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte.
  • Hoffnung für alle - David ist sein Name, ihn habe ich gefunden und mit heiligem Öl zum König gesalbt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bàn tay Ta đặt trên người mãi mãi; cánh tay Ta tăng cường sức mạnh người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มือของเราจะค้ำชูเขา แน่ทีเดียว แขนของเราจะช่วยให้เขาเข้มแข็ง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มือ​ของ​เรา​จะ​ค้ำจุน​เขา​อย่าง​มั่นคง และ​แขน​ของ​เรา​จะ​ทำให้​เขา​เก่งกาจ
  • 以赛亚书 49:8 - 耶和华如此说: “在悦纳的时候,我应允了你; 在拯救的日子,我帮助了你。 我要保护你, 要藉着你与百姓立约, 为了复兴遍地, 使人承受荒芜之地为业;
  • 撒迦利亚书 10:12 - 我要使他们倚靠耶和华,得以坚固, 他们必奉他的名而行 ; 这是耶和华说的。
  • 诗篇 89:13 - 你有大能的膀臂, 你的手有力,你的右手也高举。
  • 诗篇 18:32 - 惟有那以力量束我的腰、 使我行为完全的,他是 神。
  • 诗篇 18:33 - 他使我的脚快如母鹿, 使我站稳在高处。
  • 诗篇 18:34 - 他教导我的手能争战, 我的膀臂能开铜造的弓。
  • 诗篇 18:35 - 你赐救恩给我作盾牌, 你的右手扶持我, 你的庇护 使我为大。
  • 诗篇 18:36 - 你使我脚步宽阔, 我的脚踝未曾滑跌。
  • 诗篇 18:37 - 我要追赶我的仇敌,且要追上他们; 若不将他们灭绝,我总不归回。
  • 诗篇 18:38 - 我要打伤他们,使他们站不起来; 他们必倒在我的脚下。
  • 诗篇 18:39 - 你曾以力量束我的腰,使我能争战; 也曾使那起来攻击我的,都服在我以下。
  • 以赛亚书 42:1 - 看哪,我的仆人, 我所扶持、所拣选、心里所喜悦的! 我已将我的灵赐给他, 他必将公理传给万邦。
  • 撒母耳记下 7:8 - 现在,你要对我仆人大卫这样说:‘万军之耶和华如此说:我从羊圈中将你召来,叫你不再牧放羊群,立你作我百姓以色列的君王。
  • 撒母耳记下 7:9 - 你无论往哪里去,我都与你同在,剪除你所有的仇敌。我必使你得大名,好像世上伟人的名一样。
  • 撒母耳记下 7:10 - 我必为我百姓以色列选定一个地方,栽植他们,使他们住自己的地方,不再受搅扰;凶恶之子也不像从前那样苦待他们,
  • 撒母耳记下 7:11 - 并不像我命令士师治理我百姓以色列的日子。我必使你平静,不受任何仇敌搅扰,并且耶和华应许你,耶和华必为你建立家室。
  • 撒母耳记下 7:12 - 当你寿数满足、与你祖先同睡的时候,我必使你身所生的后裔接续你;我也必坚定他的国。
  • 撒母耳记下 7:13 - 他必为我的名建造殿宇,我必坚定他国度的王位,直到永远。
  • 撒母耳记下 7:14 - 我要作他的父,他要作我的子;他若犯了罪,我必用人的杖,用世人的鞭责罚他。
  • 撒母耳记下 7:15 - 但我的慈爱仍不离开他,像离开在你面前所废的扫罗一样。
  • 撒母耳记下 7:16 - 你的家和你的国必在你 面前永远坚立,你的王位也必坚定,直到永远。’”
  • 诗篇 80:15 - 保护你右手所栽的根, 你为自己所坚固的幼苗。
  • 诗篇 80:16 - 这树已经被火焚烧,被刀砍伐, 因你脸上的怒容就灭亡了。
  • 诗篇 80:17 - 愿你的手扶持你右边的人, 你为自己所坚固的人子。
  • 以赛亚书 41:10 - 你不要害怕,因为我与你同在; 不要惊惶,因为我是你的 神。 我必坚固你,帮助你, 用我公义的右手扶持你。
  • 以西结书 30:24 - 我要使巴比伦王的膀臂有力,把我的刀交在他手中;却要折断法老的膀臂,使他在巴比伦王面前呻吟,如同被杀的人一样。
  • 以西结书 30:25 - 我要使巴比伦王的膀臂强壮,法老的膀臂却要下垂;当我把我的刀交在巴比伦王手中时,他要举刀攻击埃及地,他们就知道我是耶和华。
圣经
资源
计划
奉献