逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 公義和公平是你寶座的根基, 慈愛和信實行在你前面。
 - 新标点和合本 - 公义和公平是你宝座的根基; 慈爱和诚实行在你前面。
 - 和合本2010(上帝版-简体) - 公义和公平是你宝座的根基, 慈爱和信实行在你前面。
 - 和合本2010(神版-简体) - 公义和公平是你宝座的根基, 慈爱和信实行在你前面。
 - 当代译本 - 你的宝座以公平和正义为根基, 你以慈爱和信实为先锋。
 - 圣经新译本 - 公义和公正是你宝座的基础, 慈爱和信实行在你前面。
 - 中文标准译本 - 公义和公正是你宝座的根基, 慈爱和信实行在你面前。
 - 现代标点和合本 - 公义和公平是你宝座的根基, 慈爱和诚实行在你前面。
 - 和合本(拼音版) - 公义和公平是你宝座的根基; 慈爱和诚实行在你前面。
 - New International Version - Righteousness and justice are the foundation of your throne; love and faithfulness go before you.
 - New International Reader's Version - Your kingdom is built on what is right and fair. Your faithful love leads the way in front of you.
 - English Standard Version - Righteousness and justice are the foundation of your throne; steadfast love and faithfulness go before you.
 - New Living Translation - Righteousness and justice are the foundation of your throne. Unfailing love and truth walk before you as attendants.
 - Christian Standard Bible - Righteousness and justice are the foundation of your throne; faithful love and truth go before you.
 - New American Standard Bible - Righteousness and justice are the foundation of Your throne; Mercy and truth go before You.
 - New King James Version - Righteousness and justice are the foundation of Your throne; Mercy and truth go before Your face.
 - Amplified Bible - Righteousness and justice are the foundation of Your throne; Lovingkindness and truth go before You.
 - American Standard Version - Righteousness and justice are the foundation of thy throne: Lovingkindness and truth go before thy face.
 - King James Version - Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
 - New English Translation - Equity and justice are the foundation of your throne. Loyal love and faithfulness characterize your rule.
 - World English Bible - Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.
 - 新標點和合本 - 公義和公平是你寶座的根基; 慈愛和誠實行在你前面。
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 公義和公平是你寶座的根基, 慈愛和信實行在你前面。
 - 當代譯本 - 你的寶座以公平和正義為根基, 你以慈愛和信實為先鋒。
 - 聖經新譯本 - 公義和公正是你寶座的基礎, 慈愛和信實行在你前面。
 - 呂振中譯本 - 公義和公平是你寶座的根基; 堅愛和忠信來你面前迎着你。
 - 中文標準譯本 - 公義和公正是你寶座的根基, 慈愛和信實行在你面前。
 - 現代標點和合本 - 公義和公平是你寶座的根基, 慈愛和誠實行在你前面。
 - 文理和合譯本 - 爾位之基、惟公與義、慈惠誠實、行於爾前兮、
 - 文理委辦譯本 - 爾居厥位、以大公為址、仁慈真實、爾所自有兮、
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主寶座之根基、乃公乃義、仁慈誠實、顯著於主前、
 - 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 聖臂具大能。神權無比擬。
 - Nueva Versión Internacional - La justicia y el derecho son el fundamento de tu trono, y tus heraldos, el amor y la verdad.
 - 현대인의 성경 - 의와 심판이 주의 보좌의 기초가 되었으며 사랑과 성실이 주 앞에 있습니다.
 - Новый Русский Перевод - Насыщай нас по утрам милостью Своей, чтобы мы радовались и веселились все наши дни.
 - Восточный перевод - Насыщай нас по утрам милостью Своей, чтобы мы радовались и веселились все наши дни.
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Насыщай нас по утрам милостью Своей, чтобы мы радовались и веселились все наши дни.
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - Насыщай нас по утрам милостью Своей, чтобы мы радовались и веселились все наши дни.
 - La Bible du Semeur 2015 - Ton bras est armé de force, ta main est puissante, ╵tu as levé ta main droite .
 - リビングバイブル - あなたの王座を支えているのは、 公平と正義の太い二本の柱です。 あわれみと真実は、いつもおそばに控えています。 喜びに震えるラッパの音を聞く人々は幸せです。 あなたの光の中を歩くことができるからです。
 - Nova Versão Internacional - A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono; o amor e a fidelidade vão à tua frente.
 - Hoffnung für alle - Wie stark ist dein Arm, wie gewaltig deine Hand! Du erhebst sie zum Zeichen deines Sieges!
 - Kinh Thánh Hiện Đại - Công chính và công lý là nền móng của ngôi Chúa Nhân ái và chân thật đi trước mặt Ngài.
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความชอบธรรมและความยุติธรรมคือฐานแห่งราชบัลลังก์ของพระองค์ ความรักและความซื่อสัตย์นำเสด็จพระองค์
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความชอบธรรมและความเป็นธรรมคือรากฐานแห่งบัลลังก์ของพระองค์ ความรักอันมั่นคงและความสัตย์จริงตั้งอยู่ ณ เบื้องหน้าพระองค์
 - Thai KJV - ความเที่ยงธรรมและความยุติธรรมเป็นรากฐานแห่งบัลลังก์ของพระองค์ ความเมตตาและความจริงเดินนำหน้าพระองค์
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - อาณาจักรของพระองค์ตั้งอยู่บนความดีงามและความยุติธรรม ความจงรักภักดีและความเชื่อถือได้เดินแถวอยู่ตรงหน้าพระองค์
 
交叉引用
- 啟示錄 15:3 - 他們唱 神僕人摩西的歌和羔羊的歌,說: 「主—全能的 神啊, 你的作為又偉大又奇妙! 萬國之王啊, 你的道路又公義又真實!
 - 詩篇 89:2 - 因我曾說:「你的慈愛必建立到永遠, 你的信實必堅立在天上。」
 - 申命記 32:4 - 「他是磐石,他的作為完全, 他一切所行的都公平; 他是信實無偽的 神, 又公義,又正直。
 - 詩篇 45:6 - 神啊,你的寶座是永永遠遠的, 你國度的權杖是正直的權杖。
 - 詩篇 45:7 - 你喜愛公義,恨惡罪惡, 所以 神,就是你的 神,用喜樂油膏你, 勝過膏你的同伴。
 - 詩篇 99:4 - 喜愛公平、大能的王啊,你堅立公正, 在雅各中施行公平和公義。
 - 約翰福音 1:17 - 律法是藉着摩西頒佈的;恩典和真理卻是由耶穌基督來的。
 - 詩篇 145:17 - 耶和華一切所行的,無不公義, 一切所做的,都有慈愛。
 - 詩篇 85:13 - 公義要行在他面前, 使他的腳蹤有可走之路。
 - 箴言 16:12 - 作惡,為王所憎惡, 因國位是靠公義堅立。
 - 詩篇 97:2 - 密雲和幽暗在他四圍, 公義和公平是他寶座的根基。