逐节对照
- リビングバイブル - あなたの王座を支えているのは、 公平と正義の太い二本の柱です。 あわれみと真実は、いつもおそばに控えています。 喜びに震えるラッパの音を聞く人々は幸せです。 あなたの光の中を歩くことができるからです。
- 新标点和合本 - 公义和公平是你宝座的根基; 慈爱和诚实行在你前面。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 公义和公平是你宝座的根基, 慈爱和信实行在你前面。
- 和合本2010(神版-简体) - 公义和公平是你宝座的根基, 慈爱和信实行在你前面。
- 当代译本 - 你的宝座以公平和正义为根基, 你以慈爱和信实为先锋。
- 圣经新译本 - 公义和公正是你宝座的基础, 慈爱和信实行在你前面。
- 中文标准译本 - 公义和公正是你宝座的根基, 慈爱和信实行在你面前。
- 现代标点和合本 - 公义和公平是你宝座的根基, 慈爱和诚实行在你前面。
- 和合本(拼音版) - 公义和公平是你宝座的根基; 慈爱和诚实行在你前面。
- New International Version - Righteousness and justice are the foundation of your throne; love and faithfulness go before you.
- New International Reader's Version - Your kingdom is built on what is right and fair. Your faithful love leads the way in front of you.
- English Standard Version - Righteousness and justice are the foundation of your throne; steadfast love and faithfulness go before you.
- New Living Translation - Righteousness and justice are the foundation of your throne. Unfailing love and truth walk before you as attendants.
- Christian Standard Bible - Righteousness and justice are the foundation of your throne; faithful love and truth go before you.
- New American Standard Bible - Righteousness and justice are the foundation of Your throne; Mercy and truth go before You.
- New King James Version - Righteousness and justice are the foundation of Your throne; Mercy and truth go before Your face.
- Amplified Bible - Righteousness and justice are the foundation of Your throne; Lovingkindness and truth go before You.
- American Standard Version - Righteousness and justice are the foundation of thy throne: Lovingkindness and truth go before thy face.
- King James Version - Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
- New English Translation - Equity and justice are the foundation of your throne. Loyal love and faithfulness characterize your rule.
- World English Bible - Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.
- 新標點和合本 - 公義和公平是你寶座的根基; 慈愛和誠實行在你前面。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 公義和公平是你寶座的根基, 慈愛和信實行在你前面。
- 和合本2010(神版-繁體) - 公義和公平是你寶座的根基, 慈愛和信實行在你前面。
- 當代譯本 - 你的寶座以公平和正義為根基, 你以慈愛和信實為先鋒。
- 聖經新譯本 - 公義和公正是你寶座的基礎, 慈愛和信實行在你前面。
- 呂振中譯本 - 公義和公平是你寶座的根基; 堅愛和忠信來你面前迎着你。
- 中文標準譯本 - 公義和公正是你寶座的根基, 慈愛和信實行在你面前。
- 現代標點和合本 - 公義和公平是你寶座的根基, 慈愛和誠實行在你前面。
- 文理和合譯本 - 爾位之基、惟公與義、慈惠誠實、行於爾前兮、
- 文理委辦譯本 - 爾居厥位、以大公為址、仁慈真實、爾所自有兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主寶座之根基、乃公乃義、仁慈誠實、顯著於主前、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 聖臂具大能。神權無比擬。
- Nueva Versión Internacional - La justicia y el derecho son el fundamento de tu trono, y tus heraldos, el amor y la verdad.
- 현대인의 성경 - 의와 심판이 주의 보좌의 기초가 되었으며 사랑과 성실이 주 앞에 있습니다.
- Новый Русский Перевод - Насыщай нас по утрам милостью Своей, чтобы мы радовались и веселились все наши дни.
- Восточный перевод - Насыщай нас по утрам милостью Своей, чтобы мы радовались и веселились все наши дни.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Насыщай нас по утрам милостью Своей, чтобы мы радовались и веселились все наши дни.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Насыщай нас по утрам милостью Своей, чтобы мы радовались и веселились все наши дни.
- La Bible du Semeur 2015 - Ton bras est armé de force, ta main est puissante, ╵tu as levé ta main droite .
- Nova Versão Internacional - A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono; o amor e a fidelidade vão à tua frente.
- Hoffnung für alle - Wie stark ist dein Arm, wie gewaltig deine Hand! Du erhebst sie zum Zeichen deines Sieges!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Công chính và công lý là nền móng của ngôi Chúa Nhân ái và chân thật đi trước mặt Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความชอบธรรมและความยุติธรรมคือฐานแห่งราชบัลลังก์ของพระองค์ ความรักและความซื่อสัตย์นำเสด็จพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความชอบธรรมและความเป็นธรรมคือรากฐานแห่งบัลลังก์ของพระองค์ ความรักอันมั่นคงและความสัตย์จริงตั้งอยู่ ณ เบื้องหน้าพระองค์
交叉引用
- ヨハネの黙示録 15:3 - 神に仕えたモーセの歌と小羊の歌とを歌っていました。 「全能の神、主よ。目を見張るべきものは、あなたの偉大なみわざです。永遠に生きておられる王よ。ただ、あなたの道だけが正しく真実なのです。ああ、主よ。あなたを恐れず、その御名をほめたたえない者は一人もおりません。ただ、あなただけがきよいお方です。すべての国々の民は来て、あなたを礼拝します。あなたの正しさが明らかにされたからです。」
- 詩篇 89:2 - あなたの愛と恵みと真実は、 永遠に絶えることがありません。
- 申命記 32:4 - 岩のように堅く、なさることはみな完全で正しく、 何事にも公平で忠実な方。 主はいつも潔白な方。
- 詩篇 45:6 - 神の王座は永遠、神の笏は正義。
- 詩篇 45:7 - 真実を愛し、悪を憎むあなたに、 神は格別大きな喜びをお授けになった。
- 詩篇 99:4 - 公正なさばきを行うこと、 それこそが、この絶大な王の統治の基です。 イスラエル中に正しい判決が下ります。
- ヨハネの福音書 1:17 - モーセはきびしい命令と戒めとを与えましたが、イエス・キリストはその上に、愛に満ちた赦しの道を備えてくださったのです。
- 詩篇 145:17 - 主はいつでも公平で、恵みにあふれています。
- 詩篇 85:13 - 正義は主の前を進んで、道を踏み固めます。
- 箴言 知恵の泉 16:12 - 王が悪を行うのは恐ろしいことです。 正しく治めてこそ、その地位は長続きするのです。
- 詩篇 97:2 - 雲と暗闇が主を取り囲み、 正義がその王座の土台です。