Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
89:12 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 남북을 주께서 만드셨으므로 다볼산과 헤르몬산이 기뻐서 주께 노래합니다.
  • 新标点和合本 - 南北为你所创造; 他泊和黑门都因你的名欢呼。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 南北为你所创造; 他泊和黑门都因你的名欢呼。
  • 和合本2010(神版-简体) - 南北为你所创造; 他泊和黑门都因你的名欢呼。
  • 当代译本 - 你创造了南北, 他泊山和黑门山欢颂你的名。
  • 圣经新译本 - 南北都是你创造的, 他泊和黑门都因你的名欢呼。
  • 中文标准译本 - 北和南,都是你创造的, 他泊和黑门奉你的名欢呼。
  • 现代标点和合本 - 南北为你所创造, 他泊和黑门都因你的名欢呼。
  • 和合本(拼音版) - 南北为你所创造, 他泊和黑门都因你的名欢呼。
  • New International Version - You created the north and the south; Tabor and Hermon sing for joy at your name.
  • New International Reader's Version - You created everything from north to south. Mount Tabor and Mount Hermon sing to you with joy.
  • English Standard Version - The north and the south, you have created them; Tabor and Hermon joyously praise your name.
  • New Living Translation - You created north and south. Mount Tabor and Mount Hermon praise your name.
  • Christian Standard Bible - North and south — you created them. Tabor and Hermon shout for joy at your name.
  • New American Standard Bible - The north and the south, You have created them; Tabor and Hermon shout for joy at Your name.
  • New King James Version - The north and the south, You have created them; Tabor and Hermon rejoice in Your name.
  • Amplified Bible - The north and the south, You have created them; Mount Tabor and Mount Hermon shout for joy at Your name.
  • American Standard Version - The north and the south, thou hast created them: Tabor and Hermon rejoice in thy name.
  • King James Version - The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
  • New English Translation - You created the north and the south. Tabor and Hermon rejoice in your name.
  • World English Bible - You have created the north and the south. Tabor and Hermon rejoice in your name.
  • 新標點和合本 - 南北為你所創造; 他泊和黑門都因你的名歡呼。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 南北為你所創造; 他泊和黑門都因你的名歡呼。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 南北為你所創造; 他泊和黑門都因你的名歡呼。
  • 當代譯本 - 你創造了南北, 他泊山和黑門山歡頌你的名。
  • 聖經新譯本 - 南北都是你創造的, 他泊和黑門都因你的名歡呼。
  • 呂振中譯本 - 北方南方是你創造的; 他泊黑門 都歡呼你的名。
  • 中文標準譯本 - 北和南,都是你創造的, 他泊和黑門奉你的名歡呼。
  • 現代標點和合本 - 南北為你所創造, 他泊和黑門都因你的名歡呼。
  • 文理和合譯本 - 南北為爾所創、他泊 黑門、因爾名而歡欣兮、
  • 文理委辦譯本 - 南極北極、爾所創造、大泊黑門、為爾奠定而歡呼兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 南北為主所創、 他泊   黑門 、皆因主名歡呼、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 天地爾所有。乾坤爾所締。
  • Nueva Versión Internacional - Por ti fueron creados el norte y el sur; el Tabor y el Hermón cantan alegres a tu nombre.
  • Новый Русский Перевод - Научи нас вести счет нашим дням, чтобы мы обрели сердце мудрое.
  • Восточный перевод - Научи нас вести счёт нашим дням, чтобы мы обрели сердце мудрое.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Научи нас вести счёт нашим дням, чтобы мы обрели сердце мудрое.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Научи нас вести счёт нашим дням, чтобы мы обрели сердце мудрое.
  • La Bible du Semeur 2015 - A toi appartient le ciel ╵et à toi la terre, le monde avec tout ce qui s’y trouve, ╵c’est toi qui les as fondés.
  • リビングバイブル - 北も南も神がお造りになりました。 タボル山とヘルモン山は、 創造主であるあなたに感謝しています。
  • Nova Versão Internacional - Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
  • Hoffnung für alle - Dir gehört der Himmel, und dir gehört die Erde, das weite Land mit all seiner Fülle: Es ist dein Werk.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phương bắc, phương nam đều do Chúa tạo ra. Núi Tha-bô và Núi Hẹt-môn hoan ca Danh Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงสร้างทิศเหนือและทิศใต้ ภูเขาทาโบร์ และภูเขาเฮอร์โมนแซ่ซ้องพระนามของพระองค์อย่างชื่นบาน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​สร้าง​ทิศ​เหนือ​และ​ทิศ​ใต้ ภูเขา​ทาโบร์​และ​เฮอร์โมน​สรรเสริญ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์​ด้วย​ความ​ยินดี
交叉引用
  • 이사야 49:13 - 하늘아, 기쁨으로 외쳐라! 땅아, 즐거워하여라! 산들아, 노래하라! 여호와께서 자기 백성을 위로하셨으니 고난당하는 자들을 불쌍히 여기실 것이다.
  • 사사기 4:12 - 시스라는 아비노암의 아들 바락이 다볼산에 올라갔다는 말을 듣고
  • 이사야 35:1 - 광야와 메마른 땅이 기뻐하며 황무지에도 꽃이 필 것이다.
  • 이사야 35:2 - 사막이 기쁜 노래로 즐거워하며 레바논 산처럼 푸르고 갈멜과 사론의 목장처럼 아름다울 것이며 모든 사람이 여호와의 영광과 우리 하나님의 위대하심을 보게 될 것이다.
  • 이사야 55:12 - “너희가 기쁨과 평안 가운데서 살게 될 것이며 산들이 너희 앞에서 노래를 부르고 들의 모든 나무들이 손뼉을 칠 것이며
  • 이사야 55:13 - 가시나무가 있는 곳에 잣나무가 자라고 찔레 대신에 도금양이 자랄 것이다. 이것이 나 여호와가 행한 일을 상기시켜 주는 영원한 표적이 될 것이다.”
  • 예레미야 46:18 - 전능하신 여호와께서 말씀하신다. “내가 분명히 말하지만 다볼산이나 해변의 갈멜산처럼 의젓한 자가 이집트를 치러 나올 것이다.
  • 시편 65:12 - 들의 풀밭도 풍성하므로 산들이 웃음꽃을 피웁니다.
  • 시편 65:13 - 목초지가 양떼로 덮여 있고 골짜기는 곡식으로 뒤덮여 있으니 그들이 다 기뻐서 외치며 노래합니다.
  • 시편 133:3 - 헤르몬산의 이슬이 시온산에 내리는 것 같다. 시온은 여호와께서 축복을 약속하신 곳이니 곧 영원히 사는 생명이라.
  • 사사기 4:6 - 어느 날 드보라가 납달리 땅 게데스에 사는 아비노암의 아들 바락을 불러다가 그에게 말하였다. “이스라엘의 하나님 여호와께서 당신에게 이런 명령을 내리셨습니다. ‘너는 납달리 지파와 스불론 지파 사람 10,000명을 이끌고 다볼산으로 가거라.
  • 시편 98:8 - 너희 강들아, 여호와 앞에서 손뼉을 쳐라. 너희 산들아, 기쁨으로 함께 노래하라.
  • 신명기 3:8 - “그때 우리는 두 아모리 왕으로부터 아르논 골짜기에서 헤르몬산에 이르는 요단강 동쪽 땅을 빼앗았습니다.
  • 신명기 3:9 - (시돈 사람들은 헤르몬산을 ‘시룐’ 이라 불렀고 아모리 사람들은 ‘스닐’ 이라고 불렀다.)
  • 여호수아 19:22 - 그 경계는 다볼, 사하수마, 벧 – 세메스에 미치고 요단강에서 끝났다.
  • 여호수아 12:1 - 아르논 계곡에서부터 헤르몬산에 이르는 요단 동쪽의 땅은 이스라엘 백 성이 요단강을 건너기 전에 이미 점령하였고 또 그들은 거기서 두 왕을 죽였으며
  • 욥기 26:7 - 하나님은 북쪽 하늘을 허공에 펴시며 지구를 공간에 매달아 놓으시고
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 남북을 주께서 만드셨으므로 다볼산과 헤르몬산이 기뻐서 주께 노래합니다.
  • 新标点和合本 - 南北为你所创造; 他泊和黑门都因你的名欢呼。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 南北为你所创造; 他泊和黑门都因你的名欢呼。
  • 和合本2010(神版-简体) - 南北为你所创造; 他泊和黑门都因你的名欢呼。
  • 当代译本 - 你创造了南北, 他泊山和黑门山欢颂你的名。
  • 圣经新译本 - 南北都是你创造的, 他泊和黑门都因你的名欢呼。
  • 中文标准译本 - 北和南,都是你创造的, 他泊和黑门奉你的名欢呼。
  • 现代标点和合本 - 南北为你所创造, 他泊和黑门都因你的名欢呼。
  • 和合本(拼音版) - 南北为你所创造, 他泊和黑门都因你的名欢呼。
  • New International Version - You created the north and the south; Tabor and Hermon sing for joy at your name.
  • New International Reader's Version - You created everything from north to south. Mount Tabor and Mount Hermon sing to you with joy.
  • English Standard Version - The north and the south, you have created them; Tabor and Hermon joyously praise your name.
  • New Living Translation - You created north and south. Mount Tabor and Mount Hermon praise your name.
  • Christian Standard Bible - North and south — you created them. Tabor and Hermon shout for joy at your name.
  • New American Standard Bible - The north and the south, You have created them; Tabor and Hermon shout for joy at Your name.
  • New King James Version - The north and the south, You have created them; Tabor and Hermon rejoice in Your name.
  • Amplified Bible - The north and the south, You have created them; Mount Tabor and Mount Hermon shout for joy at Your name.
  • American Standard Version - The north and the south, thou hast created them: Tabor and Hermon rejoice in thy name.
  • King James Version - The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
  • New English Translation - You created the north and the south. Tabor and Hermon rejoice in your name.
  • World English Bible - You have created the north and the south. Tabor and Hermon rejoice in your name.
  • 新標點和合本 - 南北為你所創造; 他泊和黑門都因你的名歡呼。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 南北為你所創造; 他泊和黑門都因你的名歡呼。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 南北為你所創造; 他泊和黑門都因你的名歡呼。
  • 當代譯本 - 你創造了南北, 他泊山和黑門山歡頌你的名。
  • 聖經新譯本 - 南北都是你創造的, 他泊和黑門都因你的名歡呼。
  • 呂振中譯本 - 北方南方是你創造的; 他泊黑門 都歡呼你的名。
  • 中文標準譯本 - 北和南,都是你創造的, 他泊和黑門奉你的名歡呼。
  • 現代標點和合本 - 南北為你所創造, 他泊和黑門都因你的名歡呼。
  • 文理和合譯本 - 南北為爾所創、他泊 黑門、因爾名而歡欣兮、
  • 文理委辦譯本 - 南極北極、爾所創造、大泊黑門、為爾奠定而歡呼兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 南北為主所創、 他泊   黑門 、皆因主名歡呼、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 天地爾所有。乾坤爾所締。
  • Nueva Versión Internacional - Por ti fueron creados el norte y el sur; el Tabor y el Hermón cantan alegres a tu nombre.
  • Новый Русский Перевод - Научи нас вести счет нашим дням, чтобы мы обрели сердце мудрое.
  • Восточный перевод - Научи нас вести счёт нашим дням, чтобы мы обрели сердце мудрое.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Научи нас вести счёт нашим дням, чтобы мы обрели сердце мудрое.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Научи нас вести счёт нашим дням, чтобы мы обрели сердце мудрое.
  • La Bible du Semeur 2015 - A toi appartient le ciel ╵et à toi la terre, le monde avec tout ce qui s’y trouve, ╵c’est toi qui les as fondés.
  • リビングバイブル - 北も南も神がお造りになりました。 タボル山とヘルモン山は、 創造主であるあなたに感謝しています。
  • Nova Versão Internacional - Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
  • Hoffnung für alle - Dir gehört der Himmel, und dir gehört die Erde, das weite Land mit all seiner Fülle: Es ist dein Werk.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phương bắc, phương nam đều do Chúa tạo ra. Núi Tha-bô và Núi Hẹt-môn hoan ca Danh Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงสร้างทิศเหนือและทิศใต้ ภูเขาทาโบร์ และภูเขาเฮอร์โมนแซ่ซ้องพระนามของพระองค์อย่างชื่นบาน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​สร้าง​ทิศ​เหนือ​และ​ทิศ​ใต้ ภูเขา​ทาโบร์​และ​เฮอร์โมน​สรรเสริญ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์​ด้วย​ความ​ยินดี
  • 이사야 49:13 - 하늘아, 기쁨으로 외쳐라! 땅아, 즐거워하여라! 산들아, 노래하라! 여호와께서 자기 백성을 위로하셨으니 고난당하는 자들을 불쌍히 여기실 것이다.
  • 사사기 4:12 - 시스라는 아비노암의 아들 바락이 다볼산에 올라갔다는 말을 듣고
  • 이사야 35:1 - 광야와 메마른 땅이 기뻐하며 황무지에도 꽃이 필 것이다.
  • 이사야 35:2 - 사막이 기쁜 노래로 즐거워하며 레바논 산처럼 푸르고 갈멜과 사론의 목장처럼 아름다울 것이며 모든 사람이 여호와의 영광과 우리 하나님의 위대하심을 보게 될 것이다.
  • 이사야 55:12 - “너희가 기쁨과 평안 가운데서 살게 될 것이며 산들이 너희 앞에서 노래를 부르고 들의 모든 나무들이 손뼉을 칠 것이며
  • 이사야 55:13 - 가시나무가 있는 곳에 잣나무가 자라고 찔레 대신에 도금양이 자랄 것이다. 이것이 나 여호와가 행한 일을 상기시켜 주는 영원한 표적이 될 것이다.”
  • 예레미야 46:18 - 전능하신 여호와께서 말씀하신다. “내가 분명히 말하지만 다볼산이나 해변의 갈멜산처럼 의젓한 자가 이집트를 치러 나올 것이다.
  • 시편 65:12 - 들의 풀밭도 풍성하므로 산들이 웃음꽃을 피웁니다.
  • 시편 65:13 - 목초지가 양떼로 덮여 있고 골짜기는 곡식으로 뒤덮여 있으니 그들이 다 기뻐서 외치며 노래합니다.
  • 시편 133:3 - 헤르몬산의 이슬이 시온산에 내리는 것 같다. 시온은 여호와께서 축복을 약속하신 곳이니 곧 영원히 사는 생명이라.
  • 사사기 4:6 - 어느 날 드보라가 납달리 땅 게데스에 사는 아비노암의 아들 바락을 불러다가 그에게 말하였다. “이스라엘의 하나님 여호와께서 당신에게 이런 명령을 내리셨습니다. ‘너는 납달리 지파와 스불론 지파 사람 10,000명을 이끌고 다볼산으로 가거라.
  • 시편 98:8 - 너희 강들아, 여호와 앞에서 손뼉을 쳐라. 너희 산들아, 기쁨으로 함께 노래하라.
  • 신명기 3:8 - “그때 우리는 두 아모리 왕으로부터 아르논 골짜기에서 헤르몬산에 이르는 요단강 동쪽 땅을 빼앗았습니다.
  • 신명기 3:9 - (시돈 사람들은 헤르몬산을 ‘시룐’ 이라 불렀고 아모리 사람들은 ‘스닐’ 이라고 불렀다.)
  • 여호수아 19:22 - 그 경계는 다볼, 사하수마, 벧 – 세메스에 미치고 요단강에서 끝났다.
  • 여호수아 12:1 - 아르논 계곡에서부터 헤르몬산에 이르는 요단 동쪽의 땅은 이스라엘 백 성이 요단강을 건너기 전에 이미 점령하였고 또 그들은 거기서 두 왕을 죽였으며
  • 욥기 26:7 - 하나님은 북쪽 하늘을 허공에 펴시며 지구를 공간에 매달아 놓으시고
圣经
资源
计划
奉献