逐节对照
- Hoffnung für alle - Herr, zeige mir deinen Weg, ich will dir treu sein und tun, was du sagst. Gib mir nur dies eine Verlangen: dir mit Ehrfurcht zu begegnen!
- 新标点和合本 - 耶和华啊,求你将你的道指教我; 我要照你的真理行; 求你使我专心敬畏你的名!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,求你将你的道指教我, 我要照你的真理而行; 求你使我专心敬畏你的名!
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,求你将你的道指教我, 我要照你的真理而行; 求你使我专心敬畏你的名!
- 当代译本 - 耶和华啊,求你教我行你的道, 我要行在你的真理中, 求你使我一心敬畏你的名。
- 圣经新译本 - 耶和华啊!求你把你的道路指教我, 使我行在你的真理中, 专心敬畏你的名。
- 中文标准译本 - 耶和华啊, 求你把你的道路指示给我, 我要行走在你的真理中! 求你使我一心敬畏你的名。
- 现代标点和合本 - 耶和华啊,求你将你的道指教我, 我要照你的真理行; 求你使我专心敬畏你的名。
- 和合本(拼音版) - 耶和华啊,求你将你的道指教我, 我要照你的真理行; 求你使我专心敬畏你的名。
- New International Version - Teach me your way, Lord, that I may rely on your faithfulness; give me an undivided heart, that I may fear your name.
- New International Reader's Version - Lord, teach me how you want me to live. Do this so that I will depend on you, my faithful God. Give me a heart that doesn’t want anything more than to worship you.
- English Standard Version - Teach me your way, O Lord, that I may walk in your truth; unite my heart to fear your name.
- New Living Translation - Teach me your ways, O Lord, that I may live according to your truth! Grant me purity of heart, so that I may honor you.
- The Message - Train me, God, to walk straight; then I’ll follow your true path. Put me together, one heart and mind; then, undivided, I’ll worship in joyful fear. From the bottom of my heart I thank you, dear Lord; I’ve never kept secret what you’re up to. You’ve always been great toward me—what love! You snatched me from the brink of disaster! God, these bullies have reared their heads! A gang of thugs is after me— and they don’t care a thing about you. But you, O God, are both tender and kind, not easily angered, immense in love, and you never, never quit. So look me in the eye and show kindness, give your servant the strength to go on, save your dear, dear child! Make a show of how much you love me so the bullies who hate me will stand there slack-jawed, As you, God, gently and powerfully put me back on my feet.
- Christian Standard Bible - Teach me your way, Lord, and I will live by your truth. Give me an undivided mind to fear your name.
- New American Standard Bible - Teach me Your way, Lord; I will walk in Your truth; Unite my heart to fear Your name.
- New King James Version - Teach me Your way, O Lord; I will walk in Your truth; Unite my heart to fear Your name.
- Amplified Bible - Teach me Your way, O Lord, I will walk and live in Your truth; Direct my heart to fear Your name [with awe-inspired reverence and submissive wonder].
- American Standard Version - Teach me thy way, O Jehovah; I will walk in thy truth: Unite my heart to fear thy name.
- King James Version - Teach me thy way, O Lord; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
- New English Translation - O Lord, teach me how you want me to live! Then I will obey your commands. Make me wholeheartedly committed to you!
- World English Bible - Teach me your way, Yahweh. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
- 新標點和合本 - 耶和華啊,求你將你的道指教我; 我要照你的真理行; 求你使我專心敬畏你的名!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,求你將你的道指教我, 我要照你的真理而行; 求你使我專心敬畏你的名!
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,求你將你的道指教我, 我要照你的真理而行; 求你使我專心敬畏你的名!
- 當代譯本 - 耶和華啊,求你教我行你的道, 我要行在你的真理中, 求你使我一心敬畏你的名。
- 聖經新譯本 - 耶和華啊!求你把你的道路指教我, 使我行在你的真理中, 專心敬畏你的名。
- 呂振中譯本 - 永恆主啊,將你的道路指教我 怎樣憑你的忠信 而行; 求你使我以專一的心敬畏你的名。
- 中文標準譯本 - 耶和華啊, 求你把你的道路指示給我, 我要行走在你的真理中! 求你使我一心敬畏你的名。
- 現代標點和合本 - 耶和華啊,求你將你的道指教我, 我要照你的真理行; 求你使我專心敬畏你的名。
- 文理和合譯本 - 耶和華歟、示我以爾道、我必遵行爾真理、俾我一心、敬畏爾名兮、
- 文理委辦譯本 - 余求耶和華以爾道訓迪余、使我躬行、收吾放心、俾余寅畏兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主將主之道指示我、使我遵行主之真理、使我一心敬畏主名、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 求主教我。服膺聖道。惟精惟一。是則是效。
- Nueva Versión Internacional - Instrúyeme, Señor, en tu camino para conducirme con fidelidad. Dame integridad de corazón para temer tu nombre.
- 현대인의 성경 - 여호와여, 주의 길을 나에게 가르치소서. 내가 주의 진리 가운데 걸어가겠습니다. 나에게 한결같은 마음을 주셔서 내가 주의 이름을 두려워하게 하소서.
- La Bible du Semeur 2015 - Enseigne-moi, ô Eternel, ╵la voie que tu veux que je suive, et je me conduirai ╵selon ta vérité. Accorde-moi un cœur ╵tel qu’il te craigne sans partage.
- リビングバイブル - 主よ、私がどちらへ行けば、 あなたのお心にかなうのかを教えてください。 私は喜んで、そちらへ行きます。 全身であなたの御名を恐れる者としてください。
- Nova Versão Internacional - Ensina-me o teu caminho, Senhor, para que eu ande na tua verdade; dá-me um coração inteiramente fiel, para que eu tema o teu nome.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, xin dạy con đường lối Chúa, để con đi theo chân lý của Ngài! Xin cho con tấm lòng trong sạch, để con một lòng tôn kính Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงสอนวิถีทางของพระองค์แก่ข้าพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะดำเนินในความจริงของพระองค์ ขอทรงประทานจิตใจแน่วแน่ เพื่อข้าพระองค์จะยำเกรงพระนามของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระผู้เป็นเจ้า โปรดสอนวิถีทางของพระองค์แก่ข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะได้เดินในความสัตย์จริงของพระองค์ ให้ข้าพเจ้ายำเกรงพระนามของพระองค์โดยไม่เขวไป
交叉引用
- 2. Korinther 11:3 - Zurzeit aber fürchte ich, dass mir dies nicht gelingt. Denn wie schon am Anfang die Schlange Eva mit ihrer List verführte, so könnte es auch euch gehen: Auch ihr könntet in eurem Denken verwirrt und davon abgebracht werden, einzig und allein Christus zu lieben und an ihn zu glauben.
- Hosea 14:8 - Die Israeliten werden unter meinem Schutz leben, sie werden wieder Getreide anbauen. Ja, mein Volk wird aufblühen wie die berühmten Weinstöcke an den Hängen des Libanon.
- Maleachi 2:6 - Dem Volk gaben sie meine Weisungen unverfälscht weiter, kein unrechtes Wort kam über ihre Lippen. Sie lebten aufrichtig nach meinem Willen und brachten viele dazu, von ihren falschen Wegen umzukehren.
- Matthäus 6:22 - »Durch die Augen fällt das Licht in deinen Körper. Wenn sie klar sehen, bist du ganz und gar vom Licht erfüllt.
- Matthäus 6:23 - Wenn sie aber durch Neid oder Habgier getrübt sind, ist es dunkel in dir. Und wie tief ist diese Finsternis, wenn das Licht in deinem Innern erloschen ist!
- Matthäus 6:24 - Niemand kann zwei Herren gleichzeitig dienen. Wer dem einen richtig dienen will, wird sich um die Wünsche des anderen nicht kümmern können. Er wird sich für den einen einsetzen und den anderen vernachlässigen. Auch ihr könnt nicht gleichzeitig für Gott und das Geld leben.« ( Lukas 12,22‒31 )
- Zefanja 1:5 - Ich vernichte alle, die auf den Dächern ihrer Häuser die Sterne anbeten, und ich ziehe jene zur Rechenschaft, die sich zwar vor mir niederwerfen und einen Eid in meinem Namen ablegen, gleichzeitig aber auf den Götzen Milkom schwören.
- Psalm 119:30 - Ich habe mich entschlossen, dir treu zu bleiben. Darum will ich mir immer vor Augen halten, was du als göttliches Recht festgelegt hast.
- Apostelgeschichte 2:46 - Tag für Tag kamen die Gläubigen einmütig im Tempel zusammen und feierten in den Häusern das Abendmahl. In großer Freude und mit aufrichtigem Herzen trafen sie sich zu den gemeinsamen Mahlzeiten.
- Johannes 6:45 - Bei den Propheten heißt es: ›Alle werden von Gott lernen!‹ Wer also auf den Vater hört und von ihm lernt, der kommt zu mir.
- Johannes 6:46 - Das bedeutet aber nicht, dass jemals ein Mensch den Vater gesehen hat. Nur einer hat ihn wirklich gesehen: der Eine, der von Gott gekommen ist.
- Hosea 10:2 - Doch ihr Herz gehörte nicht mehr dem Herrn. Darum müssen sie nun die Folgen tragen: Der Herr reißt ihre Altäre nieder und zerschlägt ihre heiligen Steinsäulen!
- 3. Johannes 1:3 - Ich habe mich sehr gefreut, als einige Brüder zu mir kamen und berichteten, wie treu du zu Gottes Wahrheit stehst und dass du dein Leben ganz von ihr bestimmen lässt.
- 3. Johannes 1:4 - Für mich gibt es keine größere Freude, als zu hören, dass alle, die durch mich Christen geworden sind, ihr Leben ganz an der Wahrheit ausrichten.
- 1. Korinther 10:21 - Ihr könnt unmöglich aus dem Kelch des Herrn und zugleich aus dem Kelch der Dämonen trinken. Ihr könnt nicht Gäste am Tisch des Herrn sein und auch noch am Tisch der Dämonen essen.
- Psalm 119:73 - Herr, mein Schöpfer! Du hast mir das Leben gegeben. Schenke mir nun auch die Einsicht, die ich brauche, um nach deinen Geboten zu leben!
- Johannes 17:20 - »Ich bitte aber nicht nur für sie, sondern für alle, die durch ihre Worte von mir hören werden und an mich glauben.
- Johannes 17:21 - Sie alle sollen eins sein, genauso wie du, Vater, mit mir eins bist. So wie du in mir bist und ich in dir bin, sollen auch sie in uns fest miteinander verbunden sein. Dann wird die Welt glauben, dass du mich gesandt hast.
- Epheser 4:21 - Was Jesus wirklich von uns erwartet, habt ihr gehört – ihr seid es ja gelehrt worden:
- 1. Korinther 6:17 - Wenn ihr dagegen in enger Verbindung mit dem Herrn lebt, werdet ihr mit ihm eins sein durch seinen Geist.
- Kolosser 3:17 - All euer Tun – euer Reden wie euer Handeln – soll zeigen, dass Jesus euer Herr ist. Weil ihr mit ihm verbunden seid, könnt ihr Gott, dem Vater, für alles danken.
- Hiob 34:32 - Zeig mir die Sünden, die ich selbst nicht erkenne! Ich habe Unrecht begangen, doch ich will es nicht mehr tun!‹
- Psalm 25:12 - Was ist mit dem, der Ehrfurcht vor dem Herrn hat? Der Herr zeigt ihm den Weg, den er gehen soll.
- Kolosser 3:22 - Ihr Sklaven, gehorcht in allem euren irdischen Herren! Tut dies nicht nur, wenn sie euch dabei beobachten und ihr von ihnen anerkannt werden wollt. Verrichtet eure Arbeit aufrichtig und in Ehrfurcht vor Christus, dem Herrn im Himmel.
- Kolosser 3:23 - Denkt bei allem daran, dass ihr letztlich für ihn und nicht für die Menschen arbeitet.
- Psalm 27:11 - Zeige mir, was ich tun soll! Führe mich auf sicherem Weg, meinen Feinden zum Trotz.
- Psalm 26:3 - Deine Liebe habe ich ständig vor Augen, und deine Treue bestimmt mein Leben.
- Psalm 25:4 - Herr, zeige mir, welchen Weg ich einschlagen soll, und lass mich erkennen, was du von mir willst!
- Psalm 25:5 - Lehre mich Schritt für Schritt, nach deiner Wahrheit zu leben. Du bist der Gott, bei dem ich Rettung finde, zu jeder Zeit setze ich meine Hoffnung auf dich.
- Psalm 119:33 - Herr, zeige mir, was deine Ordnungen bedeuten! Ich will sie beachten, solange ich lebe.
- Psalm 143:8 - Lass mich schon früh am Morgen erfahren, dass du es gut mit mir meinst, denn ich vertraue dir. Zeige mir, wohin ich gehen soll, denn nach dir sehne ich mich.
- Psalm 143:9 - Rette mich, Herr, vor meinen Feinden – nur bei dir bin ich geborgen.
- Psalm 143:10 - Lehre mich, so zu leben, wie du es willst, denn du bist mein Gott! Führe mich durch deinen guten Geist, dann kann ich ungehindert meinen Weg gehen!
- Psalm 5:8 - Ich aber darf zu dir kommen, denn in deiner großen Gnade hast du mich angenommen. Voller Ehrfurcht bete ich dich in deinem Heiligtum an.
- Jeremia 32:38 - Sie sollen mein Volk sein, und ich will wieder ihr Gott sein.
- Jeremia 32:39 - Dann werden sie nur ein Ziel haben: mich ihr Leben lang zu achten und zu ehren, denn ich selbst lege ihnen diesen Wunsch ins Herz. Darum wird es ihnen und ihren Nachkommen gut gehen.